Joel 3:17 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim vós sabereis que eu sou o Senhor vosso Deus, que habito em Sião, o meu santo monte; Jerusalém será santa, e estranhos não mais passarão por ela.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor diz: “E vocês saberão que eu sou o SENHOR, seu Deus, que vivo em Sião, meu monte santo. Jerusalém será uma cidade santa, e nunca mais será conquistada por estrangeiros.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim sabereis que eu sou o Senhor, vosso Deus, que habito em Sião, o meu santo monte. Jerusalém será santa, e estrangeiros não a ocuparão mais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sabereis, assim, que eu sou o SENHOR, vosso Deus, que habito em Sião, meu santo monte; e Jerusalém será santa; estranhos não passarão mais por ela.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E vós sabereis que eu sou o Senhor, vosso Deus, que habito em Sião, o monte da minha santidade; e Jerusalém será santidade; estranhos não passarão mais por ela.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E vós sabereis que eu sou o SENHOR vosso Deus, que habito em Sião, o meu santo monte; e Jerusalém será santa; estranhos não passarão mais por ela.
Portuguese Bible Old Orthography
E vós sabereis que eu sou o Senhor, vosso Deus, que habito em Sião, o monte da minha santidade; e Jerusalém será santidade; estranhos não passarão mais por ela.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Assim vocês saberão que eu sou o Senhor, o Deus de vocês, que habito em Sião, o meu santo monte. Jerusalém será santa; estranhos não passarão mais por ela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Então vocês saberão que eu sou o Senhor, o seu Deus, em Sião, meu monte santo. Jerusalém será minha para sempre; virá o tempo em que nenhum exército estrangeiro a conquistará.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus diz ao seu povo: “Assim vocês vão ficar sabendo que eu sou o Senhor, o Deus de vocês. Eu moro em Sião, o meu monte santo. Jerusalém será uma cidade santa, e os estrangeiros nunca mais a conquistarão.
Portuguese NVI
"Então vocês saberão que eu sou o Senhor, o seu Deus, que habito em Sião, o meu santo monte. Jerusalém será santa; e estrangeiros jamais a conquistarão".
Portuguese NVI 2023
“Então, vocês saberão que eu sou o Senhor, o seu Deus, que habito em Sião, o meu santo monte. Jerusalém será santa, e estrangeiros jamais a conquistarão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Então vocês saberão que eu, o S enhor, seu Deus, habito em Sião, meu santo monte. Jerusalém será santa, e exércitos estrangeiros não voltarão a conquistá-la.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então saberão, enfim, que eu sou o Senhor, vosso Deus, em Sião, no meu santo monte. Jerusalém será de novo santa. Virá o tempo em que nenhum exército estrangeiro a atravessará.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim sabereis que eu sou Jeová, vosso Deus, que habita em Sião, meu santo monte; então, Jerusalém será santa, e estrangeiros não passarão mais por ela.