Joel 3:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
congregarei todas as nações, e as farei descer ao vale de Jeosafá; e ali com elas entrarei em juízo, por causa do meu povo, e da minha herança, Israel, a quem elas espalharam por entre as nações; repartiram a minha terra,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Também reunirei todas as nações e as levarei ao vale de Josafá. Ali as julgarei pelos seus crimes contra minha possessão, meu povo Israel. Porque o espalharam pelas muitas nações e repartiram entre si a minha terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Também sobre servos e servas, naqueles dias, derramarei o meu espírito.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
reunirei todas as nações e as farei descer ao vale de Josafá; e ali as julgarei por causa de Israel, meu povo e minha herança, que espalharam entre as nações; elas repartiram a minha terra
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
congregarei todas as nações e as farei descer ao vale de Josafá; e ali entrarei em juízo contra elas por causa do meu povo e da minha herança, Israel, a quem elas espalharam por entre os povos, repartindo a minha terra entre si.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
congregarei todas as nações e as farei descer ao vale de Josafá; e ali com elas entrarei em juízo, por causa do meu povo e da minha herança, Israel, a quem eles espalharam entre as nações, repartindo a minha terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Congregarei todas as nações, e as farei descer ao vale de Jeosafá; e ali com elas entrarei em juízo, por causa do meu povo, e da minha herança, Israel, a quem elas espalharam entre as nações e repartiram a minha terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Até sobre os escravos e escravas derramarei o meu espírito naqueles dias.
Portuguese Bible Old Orthography
congregarei todas as nações e as farei descer ao vale de Josafá; e ali com elas entrarei em juízo, por causa do meu povo e da minha herança, Israel, a quem eles espalharam entre as nações, repartindo a minha terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
congregarei todas as nações e as farei descer ao vale de Josafá. E ali entrarei em juízo contra elas por causa do meu povo e da minha herança, Israel, a quem elas espalharam entre os povos, repartindo a minha terra entre si.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
ajuntarei os exércitos do mundo no “Vale Onde o Senhor Julga” e castigarei os povos por maltratarem o meu povo, por terem espalhado a minha herança entre as nações e por terem repartido a minha terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então ajuntarei os povos de todos os países e os levarei para o vale de Josafá e ali os julgarei. Eu farei isso por causa das maldades que praticaram contra o povo de Israel, o meu povo escolhido: espalharam os israelitas por vários países e dividiram entre si o meu país.
Portuguese NVI
reunirei todos os povos e os farei descer ao vale de Josafá. Ali os julgarei por causa da minha herança, Israel, o meu povo pois espalharam o meu povo entre as nações e repartiram entre si a minha terra.
Portuguese NVI 2023
reunirei todos os povos e os farei descer ao vale de Josafá. Ali os julgarei por causa de Israel, a minha herança e o meu povo, pois o espalharam entre as nações e repartiram entre si a minha terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
reunirei todas as nações no vale de Josafá. Ali eu as julgarei por terem maltratado Israel, minha propriedade, por terem espalhado meu povo entre as nações e repartido minha terra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Reunirei os exércitos do mundo no vale onde o Senhor julga, o vale de Jeosafá, e ali os castigarei por terem ferido o meu povo, por terem feito com que a minha possessão se tivesse espalhado entre as nações e por terem dividido entre si a minha terra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
congregarei todas as nações e as farei descer ao vale de Josafá; ali, entrarei em juízo com elas por causa do meu povo e por causa da minha herança, Israel, que elas espalharam por entre os povos, dividindo entre si a terra.