Joel 3:20 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém de geração em geração.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jerusalém e Judá serão habitadas para sempre, de geração em geração.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Judá, porém, será habitada para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém de geração em geração.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Judá, porém, será habitada para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Judá, porém, prosperará para sempre, e Jerusalém, por todas as gerações.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu vingarei a morte dessas pessoas e castigarei os culpados. Mas sempre haverá gente vivendo em Judá e em Jerusalém, e eu, o Senhor, morarei no monte Sião.”
Portuguese NVI
Judá será habitada para sempre e Jerusalém por todas as gerações.
Portuguese NVI 2023
Judá será habitada para sempre, e Jerusalém, por todas as gerações.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Judá, porém, ficará cheia de gente para sempre, e Jerusalém permanecerá por todas as gerações.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, Israel prosperará para sempre e Jerusalém permanecerá de geração em geração.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Judá, porém, permanecerá para sempre, e Jerusalém, de geração em geração.