John 1:2 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ele estava no princípio com Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Aquele que era a Palavra estava no princípio com Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
No princípio Ele estava em Deus.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele estava com Deus no princípio.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele estava no princípio com Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele estava no princípio com Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ele estava no princípio com Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ele estava no princípio com Deus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
No início, ele estava com Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aquele que é a Palavra estava no princípio com Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
Ele estava no princípio com Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele estava no princípio com Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele estava com Deus no princípio.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Desde o princípio, a Palavra estava com Deus.
Portuguese NVI
Ela estava com Deus no princípio.
Portuguese NVI 2023
Aquele que é a Palavra estava com Deus no princípio.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele existia no princípio com Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Aquele que é a Palavra sempre esteve com Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele estava no princípio com Deus.