John 1:43 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
No dia seguinte Jesus resolveu partir para a Galiléia, e achando a Felipe disse-lhe: Segue-me.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
No outro dia, Jesus decidiu ir para a Galileia. Encontrou Filipe e lhe disse: — Siga-me!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
No dia seguinte, Jesus resolveu sair para a Galileia. Encontrou Filipe, e disse-lhe: «Segue-me!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
No dia seguinte, Jesus decidiu partir para a Galileia. Quando encontrou Filipe, disse-lhe: “Siga-me.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
No dia seguinte, Jesus decidiu ir para a Galileia e, encontrando Filipe, disse-lhe: Segue-me.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
No dia imediato, resolveu Jesus partir para a Galiléia e encontrou a Filipe, a quem disse: Segue-me.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
No dia seguinte, quis Jesus ir à Galileia, e achou a Filipe, e disse-lhe: Segue-me.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
No dia seguinte quis Jesus ir à Galiléia, e achou a Filipe, e disse-lhe: Segue-me.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
No dia seguinte, Jesus decidiu ir para a Galileia. Lá, ele encontrou Filipe e lhe disse: “Siga-me!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No dia seguinte, Jesus quis ir para a Galileia. Encontrou Filipe e disse-lhe: «Segue-me!»
Portuguese Bible Old Orthography
No dia seguinte, quis Jesus ir à Galiléia, e achou a Filipe, e disse-lhe: Segue-me.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
No dia seguinte, Jesus resolveu ir para a Galileia e encontrou Filipe, a quem disse: — Siga-me.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
No dia seguinte, Jesus decidiu ir para a Galileia. Ele encontrou Filipe e lhe disse: “Siga-me!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
No dia seguinte, Jesus resolveu ir para a região da Galileia. Antes de ir, foi procurar Filipe e disse: — Venha comigo!
Portuguese NVI
No dia seguinte Jesus decidiu partir para a Galiléia. Quando encontrou Filipe, disse-lhe: "Siga-me".
Portuguese NVI 2023
No dia seguinte, Jesus decidiu partir para a Galileia. Quando encontrou Filipe, disse‑lhe: ― Siga‑me.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
No dia seguinte, Jesus decidiu ir à Galileia. Encontrou Filipe e lhe disse: “Siga-me”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um dia depois, Jesus resolveu ir para a Galileia e, encontrando Filipe, disse-lhe: “Vem comigo!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
No dia seguinte, resolveu Jesus ir à Galileia e encontrou a Filipe. E disse-lhe: Segue-me.