John 11:10 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas se andar de noite, tropeça, porque nele não há luz.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas se alguém anda de noite, tropeça, pois não há luz para que ele possa ver.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas, se andar de noite, tropeça, porque não tem a luz com ele.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quando anda de noite tropeça, pois nele não há luz.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
mas se anda de noite, tropeça, pois nele não há luz.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
mas, se andar de noite, tropeça, porque nele não há luz.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas, se andar de noite, tropeça, porque nele não há luz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas, se andar de noite, tropeça, porque nele não há luz.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se vocês andarem durante o dia não tropeçarão, pois a luz deste mundo os ajuda a ver para onde estão indo. Mas, se vocês caminharem durante a noite tropeçarão, pois não há luz para iluminar o seu caminho.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas se andar de noite, tropeça, porque não tem a luz com ele.»
Portuguese Bible Old Orthography
Mas, se andar de noite, tropeça, porque nele não há luz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas, se andar de noite, tropeça, porque nele não há luz.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Só à noite é que há o perigo de tropeçar, por causa da escuridão”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas, se anda de noite, tropeça porque nele não existe luz.
Portuguese NVI
Quando anda de noite, tropeça, pois nele não há luz".
Portuguese NVI 2023
Quem anda de noite tropeça, pois nele não há luz.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
À noite, porém, correm o risco de tropeçar, pois não há luz”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Só de noite é que há perigo de se dar um passo em falso por causa da escuridão.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas, se alguém andar de noite, tropeça, porque a luz não está nele.