John 11:29 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ela, ouvindo isto, levantou-se depressa, e foi ter com ele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ao ouvir isto, Maria se levantou rapidamente e foi ao encontro de Jesus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim que ela ouviu isto, levantou-se rapidamente e foi ter com Ele.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ao ouvir isto, Maria levantou-se depressa e foi ao encontro de Jesus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ouvindo isso, Maria levantou-se depressa e foi ao encontro dele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ela, ouvindo isto, levantou-se depressa e foi ter com ele,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ela, ouvindo isso, levantou-se logo e foi ter com ele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ela, ouvindo isto, levantou-se logo, e foi ter com ele.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Assim que Maria ouviu isso, rapidamente se levantou e foi vê-lo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Logo que Maria ouviu isto, levantou-se apressada e foi ter com Jesus.
Portuguese Bible Old Orthography
Ela, ouvindo isso, levantou-se logo e foi ter com ele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando Maria ouviu isso, levantou-se depressa e foi até ele,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Maria levantou-se imediatamente e foi ao encontro dele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando Maria ouviu isso, levantou-se depressa e foi encontrar-se com Jesus.
Portuguese NVI
Ao ouvir isso, Maria levantou-se depressa e foi ao encontro dele.
Portuguese NVI 2023
Ao ouvir isso, Maria levantou‑se depressa e foi ao encontro dele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Maria se levantou de imediato e foi até ele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Esta foi logo ter com ele.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ela, ouvindo isso, levantou-se depressa e foi ter com ele