John 11:41 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tiraram então a pedra. E Jesus, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, graças te dou, porque me ouviste.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então tiraram a pedra da entrada do túmulo. Jesus olhou para o céu e disse: — Pai, obrigado pelo senhor ter me ouvido.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quando tiraram a pedra, Jesus, erguendo os olhos ao céu, disse: «Pai, dou-te graças por me teres atendido.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, tiraram a pedra. Jesus olhou para cima e disse: “Pai, eu te agradeço porque me ouviste.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então tiraram a pedra. E Jesus, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, graças te dou, porque me ouviste.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tiraram, então, a pedra. E Jesus, levantando os olhos para o céu, disse: Pai, graças te dou porque me ouviste.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tiraram, pois, a pedra. E Jesus, levantando os olhos para o céu, disse: Pai, graças te dou, por me haveres ouvido.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tiraram, pois, a pedra de onde o defunto jazia. E Jesus, levantando os olhos para cima, disse: Pai, graças te dou, por me haveres ouvido.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, eles tiraram a pedra. Jesus olhou para o céu e disse: “Pai, obrigado por me ouvir.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tiraram então a pedra. Jesus levantou os olhos ao Céu e disse: «Dou-te graças, ó Pai, por me teres ouvido.
Portuguese Bible Old Orthography
Tiraram, pois, a pedra. E Jesus, levantando os olhos para o céu, disse: Pai, graças te dou, por me haveres ouvido.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então tiraram a pedra. E Jesus, levantando os olhos para o céu, disse: — Pai, graças te dou porque me ouviste.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então tiraram a pedra para um lado. Foi quando Jesus levantou os olhos ao céu e disse: “Pai, graças dou ao Senhor, porque me ouviu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então tiraram a pedra. Jesus olhou para o céu e disse: — Pai, eu te agradeço porque me ouviste.
Portuguese NVI
Então tiraram a pedra. Jesus olhou para cima e disse: "Pai, eu te agradeço porque me ouviste.
Portuguese NVI 2023
Então, tiraram a pedra. Jesus olhou para cima e disse: ― Pai, eu te agradeço porque me ouviste.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então rolaram a pedra para o lado. Jesus olhou para o céu e disse: “Pai, eu te agradeço porque me ouviste.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Rolaram pois a pedra. Jesus ergueu o olhar para o céu e disse: “Pai, graças te dou por me ouvires.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tiraram, então, a pedra. Jesus, levantando os olhos, disse: Pai, graças te dou que me ouviste.