John 11:45 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Muitos, pois, dentre os judeus que tinham vindo visitar Maria, e que tinham visto o que Jesus fizera, creram nele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Muitos dos judeus que tinham ido com Maria e visto o que Jesus tinha feito, creram nele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, muitos dos judeus que tinham vindo a casa de Maria, ao verem o que Jesus fez, creram nele.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Muitos dos judeus que tinham vindo visitar Maria, ao ver o que Jesus tinha feito, creram nele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Muitos dentre os judeus que tinham ido visitar Maria, vendo o que Jesus fizera, creram nele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Muitos, pois, dentre os judeus que tinham vindo visitar Maria, vendo o que fizera Jesus, creram nele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Muitos, pois, dentre os judeus que tinham vindo a Maria e que tinham visto o que Jesus fizera creram nele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Muitos, pois, dentre os judeus que tinham vindo a Maria, e que tinham visto o que Jesus fizera, creram nele.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Assim, muitos dos judeus que vieram para consolar Maria e que viram o que Jesus tinha feito creram nele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Muitos dos judeus que tinham ido visitar Maria, ao verem o que Jesus acabava de realizar, creram nele.
Portuguese Bible Old Orthography
Muitos, pois, dentre os judeus que tinham vindo a Maria e que tinham visto o que Jesus fizera creram nele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Muitos dos judeus que tinham vindo visitar Maria, vendo o que Jesus havia feito, creram nele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, muitos dos judeus que estavam com Maria e viram isso acontecer creram nele!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Muitas pessoas que tinham ido visitar Maria viram o que Jesus tinha feito e creram nele.
Portuguese NVI
Muitos dos judeus que tinham vindo visitar Maria, vendo o que Jesus fizera, creram nele.
Portuguese NVI 2023
Muitos dos judeus que tinham ido visitar Maria, vendo o que Jesus fizera, creram nele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Muitos dos judeus que estavam com Maria creram em Jesus quando viram isso.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E foi assim que muitos judeus que se encontravam com Maria, e viram isto acontecer, creram nele.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Muitos dos judeus que vieram ter com Maria e viram o que fizera Jesus creram nele.