John 11:47 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então os principais sacerdotes e os fariseus reuniram o sinédrio e diziam: Que faremos? porquanto este homem vem operando muitos sinais.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então os líderes dos sacerdotes e os fariseus convocaram uma reunião do Conselho Superior dos judeus e perguntaram: — Que devemos fazer? Este homem está fazendo muitos milagres.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os sumos sacerdotes e os fariseus convocaram então o Conselho e diziam: «Que havemos nós de fazer, dado que este homem realiza muitos sinais miraculosos?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, os chefes dos sacerdotes e os fariseus convocaram uma reunião do Sinédrio. “O que estamos a fazer?” — Perguntaram eles. — “Aí está esse homem a realizar muitos sinais milagrosos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então os principais sacerdotes e os fariseus reuniram o Sinédrio e disseram: Que faremos? Este homem está realizando muitos sinais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, os principais sacerdotes e os fariseus convocaram o Sinédrio; e disseram: Que estamos fazendo, uma vez que este homem opera muitos sinais?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Depois, os principais dos sacerdotes e os fariseus formaram conselho e diziam: Que faremos? Porquanto este homem faz muitos sinais.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Depois os principais dos sacerdotes e os fariseus formaram conselho, e diziam: Que faremos? porquanto este homem faz muitos sinais.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, os chefes dos sacerdotes e os fariseus fizeram uma reunião do conselho superior. Eles perguntaram: “O que devemos fazer? Esse homem está fazendo muitos milagres.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então os chefes dos sacerdotes e os fariseus reuniram o Sinédrio: «Que devemos fazer? Este homem realiza muitos sinais.
Portuguese Bible Old Orthography
Depois, os principais dos sacerdotes e os fariseus formaram conselho e diziam: Que faremos? Porquanto este homem faz muitos sinais.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então os principais sacerdotes e os fariseus convocaram o Sinédrio e disseram: — O que estamos fazendo, uma vez que este homem opera muitos sinais?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então os sacerdotes principais e os fariseus convocaram uma reunião do Sinédrio. “Que vamos fazer?”, perguntavam uns aos outros, “pois este homem evidentemente faz milagres.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então os fariseus e os chefes dos sacerdotes se reuniram com o Conselho Superior e disseram: — O que é que nós vamos fazer? Esse homem está fazendo muitos milagres!
Portuguese NVI
Então os chefes dos sacerdotes e os fariseus convocaram uma reunião do Sinédrio. "O que estamos fazendo? ", perguntaram eles. "Aí está esse homem realizando muitos sinais miraculosos.
Portuguese NVI 2023
Então, os chefes dos sacerdotes e os fariseus convocaram uma reunião do Sinédrio. ― O que estamos fazendo? — perguntaram. — Aí está esse homem realizando muitos sinais milagrosos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então os principais sacerdotes e fariseus reuniram o conselho dos líderes do povo. “Que vamos fazer?”, perguntavam uns aos outros. “Sem dúvida, este homem realiza muitos sinais.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os principais sacerdotes e os fariseus convocaram o conselho para discutir o caso. “Que vamos fazer?”, perguntavam-se uns aos outros. “Não há dúvida de que este homem faz grandes sinais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, os principais sacerdotes e os fariseus convocaram uma reunião do Sinédrio e disseram: Que estamos fazendo, pois que esse homem faz muitos milagres?