John 12:19 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
De sorte que os fariseus disseram entre si: Vedes que nada aproveitais? eis que o mundo inteiro vai após ele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então os fariseus diziam entre si: — Vejam, nossos planos não estão funcionando. Olhem como todos estão indo atrás dele!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, os fariseus disseram uns para os outros: «Não vedes que não estais a conseguir nada? Olhai como toda a gente se foi com Ele!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E assim, os fariseus disseram uns aos outros: “Não conseguimos nada. Vejam como toda a gente vai atrás dele!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então os fariseus disseram uns aos outros: Vede que nada conseguistes! O mundo inteiro vai atrás dele!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
De sorte que os fariseus disseram entre si: Vede que nada aproveitais! Eis aí vai o mundo após ele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disseram, pois, os fariseus entre si: Vedes que nada aproveitais? Eis que todos vão após ele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disseram, pois, os fariseus entre si: Vedes que nada aproveitais? Eis que toda a gente vai após ele.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Os fariseus disseram uns para os outros: “Veja! Nós não conseguimos resultado algum! Todos estão correndo para vê-lo!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Em face disto, os fariseus diziam uns para os outros: «Está visto que nada podemos fazer! Toda a gente vai atrás dele!»
Portuguese Bible Old Orthography
Disseram, pois, os fariseus entre si: Vedes que nada aproveitais? Eis que todos vão após ele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então os fariseus disseram entre si: — Vocês podem ver que não estão conseguindo nada! Eis que o mundo vai atrás dele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então os fariseus disseram uns aos outros: “Estão vendo que nada conseguimos? Vejam! Todo mundo vai atrás dele!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então os fariseus disseram uns aos outros: — Não estamos conseguindo nada! Vejam! Todos estão indo com ele!
Portuguese NVI
E assim os fariseus disseram uns aos outros: "Não conseguimos nada. Olhem como o mundo todo vai atrás dele! "
Portuguese NVI 2023
Assim, os fariseus disseram uns aos outros: ― Não conseguimos nada. Olhem como o mundo vai atrás dele!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então os fariseus disseram uns aos outros: “Não podemos fazer nada. Vejam, todo mundo o segue!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os fariseus disseram entre si: “Perdemos! Olhem como todo o povo vai atrás dele!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De sorte que os fariseus disseram entre si: Vedes que nada conseguis; eis aí após ele foi todo o mundo.