John 13:19 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Desde já no-lo digo, antes que suceda, para que, quando suceder, creiais que eu sou.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu estou dizendo isto a vocês agora, antes de acontecer, para que, quando isto acontecer, acreditem que Eu Sou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Desde já vo-lo digo, antes que isso aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que Eu sou.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Estou a dizer antes de acontecer, para quando acontecer, vocês crerem que eu Sou.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Digo-vos isso desde já, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais que Eu Sou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Desde já vos digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais que EU SOU.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Desde agora, vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Desde agora vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Estou lhes dizendo isso agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês se convençam de que eu sou quem sou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Desde já vos digo estas coisas, antes que elas aconteçam para que, quando acontecerem, acreditem que Eu sou aquele que sou.
Portuguese Bible Old Orthography
Desde agora, vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Desde já lhes digo isso, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que Eu Sou.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Estou dizendo isso antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam em mim.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Digo isso a vocês agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que “ Eu Sou Quem Sou ”.
Portuguese NVI
"Estou lhes dizendo antes que aconteça, a fim de que, quando acontecer, vocês creiam que Eu Sou.
Portuguese NVI 2023
― Estou dizendo isto agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vocês creiam que Eu Sou.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu lhes digo isso de antemão, para que, quando acontecer, vocês creiam que eu sou aquele de quem falam as Escrituras.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Digo-vos isto agora para que, quando acontecer, possam crer que eu sou quem sou.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Desde já, vo-lo digo, antes que suceda, para que, quando suceder, vós creiais que eu sou.