John 13:22 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os discípulos se entreolhavam, perplexos, sem saber de quem ele falava.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os discípulos começaram a olhar uns para os outros, sem saber de quem Jesus estava falando.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os discípulos olhavam uns para os outros, sem saberem a quem se referia.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Os seus discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então, os discípulos se entreolharam, sem saber de quem ele falava.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, os discípulos olhavam uns para os outros, sem saberem de quem ele falava.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então os discípulos olhavam uns para os outros, duvidando de quem ele falava.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Os discípulos olharam uns para os outros, imaginando sobre qual deles Jesus estava falando.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os discípulos olhavam uns para os outros sem saberem de quem falava.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, os discípulos olhavam uns para os outros, sem saberem de quem ele falava.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Seus discípulos olharam uns para os outros, sem saber de quem ele poderia estar falando.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então eles olharam uns para os outros, sem saber de quem ele estava falando.
Portuguese NVI
Seus discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
Portuguese NVI 2023
Então, os seus discípulos olharam uns para os outros sem saber a quem ele se referia.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os discípulos entreolharam-se sem saberem a quem se referia.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.