John 13:26 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu Jesus: É aquele a quem eu der o pedaço de pão molhado. Tendo, pois, molhado um bocado de pão, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus respondeu: — Vou molhar um pedaço de pão no prato e vou dar para aquele que vai me trair. Jesus, então, molhou um pedaço de pão em seu prato e o deu a Judas Iscariotes, filho de Simão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jesus respondeu: «É aquele a quem Eu der o bocado de pão ensopado.» E molhando o bocado de pão, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Jesus respondeu: “Aquele que eu lhe der este pedaço de pão molhado no prato.” Então, molhou o pedaço de pão, deu a Judas Iscariotes, filho de Simão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o pedaço de pão molhado. E tendo molhado o pedaço de pão, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu Jesus: É aquele a quem eu der o pedaço de pão molhado. Tomou, pois, um pedaço de pão e, tendo-o molhado, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o bocado molhado. E, molhando o bocado, o deu a Judas Iscariotes, filho de Simão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o bocado molhado. E, molhando o bocado, o deu a Judas Iscariotes, filho de Simão.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Jesus respondeu: “É aquele a quem eu vou dar um pedaço de pão passado no molho deste prato.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«É aquele a quem eu der o bocado de pão que vou molhar no prato.» Jesus pegou depois num pedaço de pão, molhou-o e deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
Portuguese Bible Old Orthography
Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o bocado molhado. E, molhando o bocado, o deu a Judas Iscariotes, filho de Simão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Jesus respondeu: — É aquele a quem eu der o pedaço de pão molhado. Então Jesus pegou um pedaço de pão e, tendo-o molhado, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jesus respondeu-lhe: “É aquele a quem eu der esse pão molhado”. Então molhou o pedaço de pão e o deu a Judas, filho de Simão Iscariotes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— É aquele a quem vou dar um pedaço de pão passado no molho! — respondeu Jesus. Em seguida pegou um pedaço de pão, passou no molho e deu a Judas, filho de Simão Iscariotes.
Portuguese NVI
Respondeu Jesus: "Aquele a quem eu der este pedaço de pão molhado no prato". Então, molhando o pedaço de pão, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
Portuguese NVI 2023
Jesus respondeu: ― Aquele a quem eu der este pedaço de pão molhado no prato. Então, molhando o pedaço de pão, deu‑o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jesus respondeu: “É aquele a quem eu der o pedaço de pão que molhei na tigela”. E, depois de molhar o pedaço de pão, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jesus disse: “Aquele a quem eu der o pão ensopado no molho.” Depois de ter molhado um pedaço de pão, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu Jesus: É aquele a quem eu der o pedaço de pão molhado. Tendo, pois, molhado o pedaço de pão, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.