John 13:37 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse-lhe Pedro: Por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pedro disse a Jesus: — Por que não posso segui-lo agora, Senhor? Estou pronto até a morrer pelo senhor!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse-lhe Pedro: «Senhor, porque não posso seguir-te agora? Eu daria a vida por ti!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pedro perguntou: “Senhor, por que não te posso seguir agora? Darei a minha vida por ti!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Pedro lhe disse: Senhor, por que não posso seguir-te agora? Darei a minha vida por ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Replicou Pedro: Senhor, por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a própria vida.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disse-lhe Pedro: Por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disse-lhe Pedro: Por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
“Senhor, por que eu não posso segui-lo agora?”, Pedro perguntou. “Eu daria a minha vida pelo senhor.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pedro insistiu: «Senhor, por que razão te não posso seguir agora? Estou pronto a morrer por ti!»
Portuguese Bible Old Orthography
Disse-lhe Pedro: Por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pedro disse: — Senhor, por que não posso segui-lo agora? Darei a minha vida pelo senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Senhor, mas por que eu não posso ir agora?”, perguntou ele. “Pois estou pronto a morrer pelo Senhor”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pedro tornou a perguntar: — Senhor, por que eu não posso segui-lo agora? Eu estou pronto para morrer pelo senhor!
Portuguese NVI
Pedro perguntou: "Senhor, por que não posso seguir-te agora? Darei a minha vida por ti! "
Portuguese NVI 2023
Pedro perguntou: ― Senhor, por que não posso seguir‑te agora? Darei a minha vida por ti!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Senhor, por que não posso ir agora?”, perguntou ele. “Estou disposto a morrer pelo senhor.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Porque é que não posso ir agora, se estou pronto a morrer por ti?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Replicou-lhe Pedro: Senhor, por que não te posso seguir agora? Por ti darei a minha vida.