John 14:10 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não crês tu que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo, não as digo por mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, é quem faz as suas obras.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Você acredita que eu estou no Pai e que o Pai está em mim, não é verdade? As palavras que eu digo a vocês não vêm de mim. O Pai, que vive em mim, está fazendo suas próprias obras.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não crês que Eu estou no Pai e o Pai está em mim? As coisas que Eu vos digo não as manifesto por mim mesmo: é o Pai, que, estando em mim, realiza as suas obras.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu digo não são apenas minhas. Pelo contrário, o Pai, que vive em mim, está a realizar a sua obra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu não crês que estou no Pai e que ele está em mim? As palavras que vos digo, não as digo por mim mesmo. Mas o Pai, que permanece em mim, é quem faz as suas obras.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não crês que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo não as digo por mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, faz as suas obras.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não crês tu que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo, não digo de mim mesmo, mas o Pai, que está em mim, é quem faz as obras.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não crês tu que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo não as digo de mim mesmo, mas o Pai, que está em mim, é quem faz as obras.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Você não acredita que eu vivo no Pai e que o Pai vive em mim? As palavras que eu falo não são minhas; é o Pai que vive em mim que está fazendo o seu trabalho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não acreditas que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que vos digo não as digo por mim. O Pai que está em mim é quem realiza as suas obras.
Portuguese Bible Old Orthography
Não crês tu que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo, não as digo de mim mesmo, mas o Pai, que está em mim, é quem faz as obras.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu digo a vocês não as digo por mim mesmo, mas o Pai, que permanece em mim, faz as suas obras.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu digo não são propriamente minhas, mas do Pai que vive em mim. E ele faz a sua obra por meu intermédio.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Será que você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? Então Jesus disse aos discípulos: — O que eu digo a vocês não digo em meu próprio nome; o Pai, que está em mim, é quem faz o seu trabalho.
Portuguese NVI
Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu lhes digo não são apenas minhas. Pelo contrário, o Pai, que vive em mim, está realizando a sua obra.
Portuguese NVI 2023
Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu digo a vocês não são apenas minhas. Ao contrário, o Pai, que permanece em mim, é quem realiza a sua obra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você não crê que eu estou no Pai e o Pai está em mim? As palavras que eu digo não são minhas, mas de meu Pai, que permanece em mim e realiza suas obras por meu intermédio.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não acreditas que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que digo não são minhas, mas vêm do meu Pai, que vive em mim. E é através de mim que ele realiza as suas obras.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não crês que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo, não as digo por mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, faz as suas obras.