John 15:11 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Estas coisas vos tenho dito, para que o meu gozo permaneça em vós, e o vosso gozo seja completo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Digo estas coisas a vocês para que a minha alegria esteja em vocês e para que a alegria de vocês seja completa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Manifestei-vos estas coisas, para que esteja em vós a minha alegria, e a vossa alegria seja completa.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Tenho dito estas palavras para a minha alegria estar em vocês e a vossa alegria ser completa.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu vos tenho dito essas coisas para que a minha alegria permaneça em vós, e a vossa alegria seja plena.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tenho-vos dito estas coisas para que o meu gozo esteja em vós, e o vosso gozo seja completo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tenho-vos dito isso para que a minha alegria permaneça em vós, e a vossa alegria seja completa.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tenho-vos dito isto, para que o meu gozo permaneça em vós, e o vosso gozo seja completo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu lhes digo isso para que a minha alegria esteja com vocês e para que a alegria de vocês possa ser completa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Falo-vos desta maneira para que se alegrem comigo e para que tenham uma alegria perfeita.
Portuguese Bible Old Orthography
Tenho-vos dito isso para que a minha alegria permaneça em vós, e a vossa alegria seja completa.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tenho lhes dito estas coisas para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu lhes disse isso para que a minha alegria esteja em vocês. Sim, vocês vão ficar transbordando com a minha alegria!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Eu estou dizendo isso para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
Portuguese NVI
Tenho lhes dito estas palavras para que a minha alegria esteja em vocês e a alegria de vocês seja completa.
Portuguese NVI 2023
Tenho dito estas palavras para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu lhes disse estas coisas para que fiquem repletos da minha alegria. Sim, sua alegria transbordará!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Disse-vos isto para que possam encher-se da minha alegria. Sim, a vossa taça de alegria transbordará!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu vos tenho dito essas coisas a fim de que o meu gozo esteja em vós, e o vosso gozo seja completo.