John 15:17 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Este é o meu mandamento: Que vocês se amem uns aos outros.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É isto o que vos mando: que vos ameis uns aos outros.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Este é o meu mandamento: Amem-se uns aos outros.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Isto vos ordeno: Amai-vos uns aos outros.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Isto vos mando: Que vos ameis uns aos outros.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Este é o meu mandamento para vocês: amem uns aos outros.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E recomendo-vos isto: amem-se uns aos outros.»
Portuguese Bible Old Orthography
Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O que eu lhes ordeno é isto: que vocês amem uns aos outros.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Este é o meu mandamento: Amem-se uns aos outros.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O que eu mando a vocês é isto: amem uns aos outros.
Portuguese NVI
Este é o meu mandamento: amem-se uns aos outros".
Portuguese NVI 2023
Este é o meu mandamento a vocês: Amem uns aos outros.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Este é meu mandamento: Amem uns aos outros.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
É pois isto o que vos mando: que se amem uns aos outros!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros.