John 16:15 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso eu vos disse que ele, recebendo do que é meu, vo-lo anunciará.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tudo o que o Pai tem é meu. Por isso é que eu disse que ele vai receber de mim o que vai falar para vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tudo o que o Pai tem é meu; por isso é que Eu disse: ‘Receberá do que é meu e vo-lo dará a conhecer’.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Tudo o que pertence ao Pai é meu. Por isso eu disse que o Espírito receberá do que é meu e o tornará conhecido a vocês.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso eu vos disse que ele, recebendo do que é meu, o anunciará a vós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso é que vos disse que há de receber do que é meu e vo-lo há de anunciar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso, vos disse que há de receber do que meu e vo-lo há de anunciar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso vos disse que há de receber do que é meu e vo-lo há de anunciar.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
E tudo o que pertence ao Pai também me pertence. É por isso que eu digo que o Espírito irá lhes ensinar tudo o que eu disser a ele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tudo quanto o Pai tem, pertence-me também a mim. Por isso é que eu digo: o Espírito receberá daquilo que é meu e vo-lo anunciará.»
Portuguese Bible Old Orthography
Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso, vos disse que há de receber do que é meu e vo-lo há de anunciar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tudo o que o Pai tem é meu. Por isso eu disse que o Espírito vai receber do que é meu e anunciar isso a vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque tudo o que pertence ao Pai é meu. Por isso eu posso dizer-lhes que ele mostrará a vocês a minha glória.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tudo o que o Pai tem é meu. Por isso eu disse que o Espírito vai ficar sabendo o que eu lhe disser e vai anunciar a vocês.
Portuguese NVI
Tudo o que pertence ao Pai é meu. Por isso eu disse que o Espírito receberá do que é meu e o tornará conhecido a vocês.
Portuguese NVI 2023
Tudo o que pertence ao Pai é meu. Por isso, eu disse que o Espírito receberá do que é meu e o anunciará a vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tudo que pertence ao Pai é meu; por isso eu disse: ‘O Espírito lhes contará tudo que receber de mim’.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tudo quanto o Pai tem é meu e é isto que vos quero dizer ao afirmar que a receberá de mim e vo-la mostrará.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tudo o que o Pai tem é meu; por isso eu vos disse que ele receberá do que é meu e vo-lo anunciará.