John 16:26 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nesse dia vocês vão pedir coisas ao Pai em meu nome e eu lhes digo que não vou precisar pedir ao Pai em favor de vocês, porque ele mesmo os ama. Ele ama a vocês porque vocês me têm amado e têm acreditado que eu vim de Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Nesse dia, apresentareis em meu nome os vossos pedidos ao Pai, e não vos digo que rogarei por vós ao Pai,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Nesse dia, vocês pedirão em meu nome. Não digo que pedirei ao Pai em vosso favor,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Naquele dia pedireis em meu nome; e não vos digo que rogarei ao Pai em vosso favor;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Naquele dia, pedireis em meu nome; e não vos digo que rogarei ao Pai por vós.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Naquele dia, pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Nesse dia, vocês pedirão coisas em meu nome. Eu não estou dizendo que pedirei ao Pai por vocês,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nessa altura pedirão em meu nome, e nem vai ser preciso que eu peça ao Pai por vós,
Portuguese Bible Old Orthography
Naquele dia, pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Naquele dia vocês pedirão em meu nome. E não lhes digo que pedirei ao Pai em favor de vocês,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então vocês devem pedir em meu nome, e eu não precisarei pedir ao Pai que conceda esses pedidos,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Naquele dia vocês pedirão coisas em meu nome. E eu digo que não precisarei pedir ao Pai em favor de vocês,
Portuguese NVI
Nesse dia, vocês pedirão em meu nome. Não digo que pedirei ao Pai em favor de vocês,
Portuguese NVI 2023
Nesse dia, vocês pedirão em meu nome. Não digo que pedirei ao Pai em favor de vocês,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então vocês pedirão em meu nome. Não digo que pedirei ao Pai em seu favor,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então poderão apresentar os vossos pedidos em meu nome. E não será preciso eu pedir ao Pai por vós;
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei ao Pai por vós;