John 16:4 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas tenho-vos dito estas coisas, a fim de que, quando chegar aquela hora, vos lembreis de que eu vo-las tinha dito. Não vo-las disse desde o princípio, porque estava convosco.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu digo estas coisas a vocês agora, antes que elas aconteçam, para que, quando elas acontecerem, vocês se lembrem de que eu os avisei. — Eu não disse estas coisas a vocês no princípio porque eu estava com vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Deixo-vos ditas estas coisas, para que, quando chegar a hora, vos lembreis de que Eu vo-las tinha dito. Não vo-las disse, porém, desde o princípio, porque Eu estava convosco.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Estou a dizer isto para, quando chegar a hora, se lembrarem de que eu vos avisei. Não vos disse isto no princípio, porque eu estava convosco.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas eu vos tenho dito essas coisas a fim de que, quando chegar a hora, vos lembreis de que vos preveni. Não vos disse essas coisas desde o princípio, porque estava convosco.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, estas coisas vos tenho dito para que, quando a hora chegar, vos recordeis de que eu vo-las disse. Não vo-las disse desde o princípio, porque eu estava convosco.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas tenho-vos dito isso, a fim de que, quando chegar aquela hora, vos lembreis de que já vo-lo tinha dito; e eu não vos disse isso desde o princípio, porque estava convosco.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas tenho-vos dito isto, a fim de que, quando chegar aquela hora, vos lembreis de que já vo-lo tinha dito. E eu não vos disse isto desde o princípio, porque estava convosco.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu não precisava lhes dizer isso logo no início, porque eu estava com vocês.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Falo-vos destas coisas para que, quando vier esse tempo, se recordem de que já vos tinha dito isso.» «Não vos disse estas coisas desde o princípio porque estivemos sempre juntos.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas tenho-vos dito isso, a fim de que, quando chegar aquela hora, vos lembreis de que já vo-lo tinha dito; e eu não vos disse isso desde o princípio, porque estava convosco.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas estou falando essas coisas para que, quando chegar a hora, vocês se lembrem de que eu já tinha dito isto para vocês. — Eu não lhes falei isso desde o princípio, porque eu estava com vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Sim, eu estou lhes dizendo estas coisas agora para que, quando elas acontecerem, vocês se lembrem de que eu os avisei. Eu não lhes disse antes porque iria ficar com vocês mais um pouco.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas eu digo isso para que, quando essas coisas acontecerem, vocês lembrem que eu já os tinha avisado. E Jesus continuou: — Eu não disse isso antes, porque ainda estava com vocês.
Portuguese NVI
Estou lhes dizendo isto para que, quando chegar a hora, lembrem-se de que eu os avisei. Não lhes disse isso no princípio, porque eu estava com vocês".
Portuguese NVI 2023
Digo isso para que, quando chegar a hora, lembrem‑se de que eu os avisei. Não disse isso a vocês no princípio porque eu estava com vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sim, eu lhes digo estas coisas agora para que, quando elas acontecerem, vocês se lembrem de que os avisei. Eu não lhes disse antes porque ainda estaria com vocês mais um pouco.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sim, digo-vos estas coisas agora para que, quando chegar o momento, se lembrem de que vos avisei. Não vos disse mais cedo, porque ia ainda estar convosco mais algum tempo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, eu vos tenho dito essas coisas, para que, quando chegar aquela hora, vos lembreis de que eu vo-las disse. Não vo-las disse desde o princípio, porque estava convosco.