John 16:6 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Antes, porque vos disse isto, o vosso coração se encheu de tristeza.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E porque eu lhes disse estas coisas, os corações de vocês ficaram cheios de tristeza.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas, por vos ter anunciado estas coisas, o vosso coração ficou cheio de tristeza.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Porque disse estas coisas, o vosso coração encheu-se de tristeza.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O vosso coração encheu-se de tristeza, porque eu vos disse essas coisas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pelo contrário, porque vos tenho dito estas coisas, a tristeza encheu o vosso coração.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Antes, porque isso vos tenho dito, o vosso coração se encheu de tristeza.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Antes, porque isto vos tenho dito, o vosso coração se encheu de tristeza.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu sei que agora que eu lhes disse isso, vocês estão sofrendo muito.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vejo que estão tristes por vos dizer tudo isto.
Portuguese Bible Old Orthography
Antes, porque isso vos tenho dito, o vosso coração se encheu de tristeza.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pelo contrário, porque eu lhes disse essas coisas, a tristeza encheu o coração de vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pelo contrário, vocês apenas ficam cheios de tristeza por causa do que eu disse.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas, porque eu disse isso, o coração de vocês ficou cheio de tristeza.
Portuguese NVI
Porque falei estas coisas, o coração de vocês encheu-se de tristeza.
Portuguese NVI 2023
Por causa do que eu disse, o coração de vocês se encheu de tristeza.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em vez disso, entristecem-se por causa do que eu lhes disse.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Em vez disso, sentem apenas tristeza.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Antes, porque vos tenho falado essas coisas, encheu-se o vosso coração de tristeza. Contudo, eu vos digo a verdade: