John 17:25 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pai justo! O mundo não o conhece, mas eu o conheço. E aqueles que acreditam em mim, sabem que você foi quem me enviou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pai justo, o mundo não te conheceu, mas Eu conheci-te e estes reconheceram que Tu me enviaste.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Pai justo, embora o mundo não te conheça eu te conheço e estes sabem que me enviaste.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; e estes reconheceram que tu me enviaste.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pai justo, o mundo não te conheceu; eu, porém, te conheci, e também estes compreenderam que tu me enviaste.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Bom Pai, o mundo não o conhece, mas eu, sim, e aqueles que estão aqui comigo sabem que você me enviou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pai bondoso, o mundo não te conhece, mas eu conheço-te, e estes também já sabem que fui enviado por ti.
Portuguese Bible Old Orthography
Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pai justo, o mundo não te conheceu. Eu, porém, te conheci, e também estes reconheceram que tu me enviaste.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Ó Pai justo, o mundo não conhece o Senhor, mas eu o conheço, e estes sabem que o Senhor me enviou.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e aqueles que me deste sabem que tu me enviaste.
Portuguese NVI
"Pai justo, embora o mundo não te conheça, eu te conheço, e estes sabem que me enviaste.
Portuguese NVI 2023
― Pai justo, embora o mundo não te conheça, eu te conheço, e estes sabem que me enviaste.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e estes discípulos sabem que tu me enviaste.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu conheço-te e estes discípulos sabem que me enviaste.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheci; e estes conheceram que tu me enviaste.