John 17:5 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Agora, pois, glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Agora, Pai, glorifique-me em sua presença com a mesma glória que eu tinha com você antes do mundo ser criado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E agora Tu, ó Pai, manifesta a minha glória junto de ti, aquela glória que Eu tinha junto de ti, antes de o mundo existir.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E agora, Pai, glorifica-me junto a ti, com a glória que eu tinha contigo antes do mundo existir.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Agora, pois, glorifica-me, ó Pai, junto de ti mesmo, com a glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e, agora, glorifica-me, ó Pai, contigo mesmo, com a glória que eu tive junto de ti, antes que houvesse mundo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, agora, glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que tinha contigo antes que o mundo existisse.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E agora glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que tinha contigo antes que o mundo existisse.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Agora, Pai, deixe que, em sua presença, eu tenha a mesma grandeza que eu tinha junto a você antes que o mundo existisse.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Dá-me, pois, ó Pai, a glória que eu tinha junto de ti, antes de o mundo ser mundo.
Portuguese Bible Old Orthography
E, agora, glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que tinha contigo antes que o mundo existisse.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E agora, ó Pai, glorifica-me contigo mesmo com a glória que eu tive junto de ti, antes que houvesse mundo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E agora, Pai, glorifique-me junto ao Senhor, com a glória que tínhamos juntos, antes do princípio do mundo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E agora, Pai, dá-me na tua presença a mesma grandeza divina que eu tinha contigo antes de o mundo existir.
Portuguese NVI
E agora, Pai, glorifica-me junto a ti, com a glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
Portuguese NVI 2023
Agora, Pai, glorifica‑me junto a ti, com a glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora, Pai, glorifica-me e leva-me para junto de ti, para a glória que tive a teu lado antes do princípio do mundo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E agora, Pai, dá-me a glória que eu tinha junto de ti, antes do mundo existir.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
agora, glorifica-me tu, Pai, contigo mesmo com a glória que eu tive junto de ti, antes que houvesse mundo.