John 18:12 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então a coorte, e o comandante, e os guardas dos judeus prenderam a Jesus, e o maniataram.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Em seguida, os soldados romanos juntamente com o seu comandante e os guardas do templo prenderam a Jesus e o amarraram.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, o destacamento, o comandante e os guardas das autoridades judaicas prenderam Jesus e manietaram-no.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Assim, o destacamento de soldados com o comandante deles e os guardas dos judeus prenderam Jesus. Eles o amarraram
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o destacamento, o comandante e os guardas dos judeus prenderam Jesus e o amarraram.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim, a escolta, o comandante e os guardas dos judeus prenderam Jesus, manietaram-no
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, a coorte, e o tribuno, e os servos dos judeus prenderam a Jesus, e o manietaram,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então a coorte, e o tribuno, e os servos dos judeus prenderam a Jesus e o maniataram.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, os soldados, o comandante da tropa e os guardas dos judeus prenderam Jesus e amarraram as suas mãos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então o destacamento dos soldados, com o seu comandante, e os guardas dos judeus agarraram Jesus e prenderam-no.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, a coorte, e o tribuno, e os servos dos judeus prenderam a Jesus, e o manietaram,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim, a escolta, o comandante e os guardas dos judeus prenderam Jesus e o amarraram.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então, o pelotão de soldados com o seu comandante e os guardas dos judeus prenderam e amarraram Jesus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em seguida os soldados, o comandante e os guardas do Templo prenderam Jesus e o amarraram.
Portuguese NVI
Assim, o destacamento de soldados com o seu comandante e os guardas dos judeus prenderam Jesus. Amarraram-no
Portuguese NVI 2023
Assim, o destacamento de soldados com o seu comandante e os guardas dos judeus prenderam Jesus. Amarraram‑no
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim, os soldados, seu comandante e os guardas do templo prenderam Jesus e o amarraram.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os guardas dos judeus e os soldados, mais o comandante, prenderam Jesus e amarraram-no.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim a coorte, o tribuno e os oficiais de justiça dos judeus prenderam a Jesus, maniataram-no