John 18:22 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, havendo ele dito isso, um dos guardas que ali estavam deu uma bofetada em Jesus, dizendo: É assim que respondes ao sumo sacerdote?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando Jesus falou isto, um dos guardas que estavam ali lhe deu uma bofetada, e disse: — É assim que se responde ao sumo sacerdote?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quando Jesus disse isto, um dos guardas ali presente deu-lhe uma bofetada, dizendo: «É assim que respondes ao Sumo Sacerdote?»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quando Jesus disse isto, um dos guardas que estavam perto bateu-lhe no rosto. “Isso é jeito de responder ao sumo sacerdote?” — Perguntou ele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tendo dito isso, um dos guardas que ali estavam deu uma bofetada em Jesus, dizendo: É assim que respondes ao sumo sacerdote?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dizendo ele isto, um dos guardas que ali estavam deu uma bofetada em Jesus, dizendo: É assim que falas ao sumo sacerdote?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, tendo dito isso, um dos criados que ali estavam deu uma bofetada em Jesus, dizendo: Assim respondes ao sumo sacerdote?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, tendo dito isto, um dos servidores que ali estavam, deu uma bofetada em Jesus, dizendo: Assim respondes ao sumo sacerdote?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando Jesus disse isso, um dos guardas, que estava próximo a ele, deu um tapa em seu rosto e disse: “Isso é maneira de falar com o grande sacerdote?”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando Jesus disse isto, um dos guardas do templo, que estava presente, deu-lhe uma bofetada e disse: «É assim que respondes ao sumo sacerdote?»
Portuguese Bible Old Orthography
E, tendo dito isso, um dos criados que ali estavam deu uma bofetada em Jesus, dizendo: Assim respondes ao sumo sacerdote?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando Jesus disse isto, um dos guardas que estavam ali deu-lhe uma bofetada, dizendo: — É assim que você fala com o sumo sacerdote?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando Jesus disse isso, um dos guardas que estavam ali deu um soco no rosto de Jesus. “Isso é maneira de responder ao sumo sacerdote?” perguntou ele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando Jesus disse isso, um dos guardas do Templo que estavam ali deu-lhe uma bofetada e disse: — Isso é maneira de falar com o Grande Sacerdote?
Portuguese NVI
Quando Jesus disse isso, um dos guardas que estava perto bateu-lhe no rosto. "Isso é jeito de responder ao sumo sacerdote? ", perguntou ele.
Portuguese NVI 2023
Quando Jesus disse isso, um dos guardas que estava perto deu um tapa no rosto dele. ― Isso é jeito de responder ao sumo sacerdote? — perguntou.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Um dos guardas do templo que estava perto bateu no rosto de Jesus, dizendo: “Isso é maneira de responder ao sumo sacerdote?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um dos soldados que ali se encontrava deu-lhe uma bofetada: “É assim que respondes ao sumo sacerdote?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Havendo dito isso, um dos oficiais de justiça que estava perto de Jesus deu-lhe uma bofetada, dizendo: É assim que respondes ao sumo sacerdote?