John 18:8 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Replicou-lhes Jesus: Já vos disse que sou eu; se, pois, é a mim que buscais, deixai ir estes;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus disse a eles: — Já lhes disse que sou eu. Se vocês estão procurando por mim, então deixem estes homens irem embora.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jesus replicou-lhes: «Já vos disse que sou Eu. Se é a mim que buscais, então deixai estes ir embora.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Jesus respondeu: “Já vos disse que sou eu. Se vocês estão à minha procura, deixem ir embora estes homens.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Jesus lhes respondeu: Já vos disse que sou eu; se é a mim que procurais, deixai estes ir embora;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, lhes disse Jesus: Já vos declarei que sou eu; se é a mim, pois, que buscais, deixai ir estes;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Jesus respondeu: Já vos disse que sou eu; se, pois me buscais a mim, deixai ir estes,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Jesus respondeu: Já vos disse que sou eu; se, pois, me buscais a mim, deixai ir estes;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Jesus respondeu: “Eu já lhes disse que sou eu. Então, se eu sou quem vocês procuram, deixem que esses outros vão embora.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então Jesus afirmou novamente: «Já vos disse que sou eu. Se é a mim que procuram, deixem ir estes em paz.»
Portuguese Bible Old Orthography
Jesus respondeu: Já vos disse que sou eu; se, pois me buscais a mim, deixai ir estes,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Jesus disse: — Já lhes falei que sou eu. Se é a mim que vocês estão procurando, deixem que estes vão embora.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Eu já disse que sou eu”, disse Jesus; “e já que é a mim que vocês estão procurando, deixem estes outros ir embora”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus disse: — Já afirmei que sou eu. Se é a mim que vocês procuram, então deixem que estes outros vão embora!
Portuguese NVI
Respondeu Jesus: "Já lhes disse que sou eu. Se vocês estão me procurando, deixem ir embora estes homens".
Portuguese NVI 2023
Jesus respondeu: ― Já disse a vocês que sou eu. Se é a mim que estão procurando, deixem estes homens ir embora.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Já lhes disse que sou eu”, respondeu ele. “E, uma vez que é a mim que vocês procuram, deixem estes outros irem embora.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Já vos disse que sou eu”, disse-lhes Jesus. “Uma vez que é a mim que procuram, deixem estes outros ir embora.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse-lhes Jesus: Já vos declarei que sou eu; se é a mim, pois, que buscais, deixai ir estes,