John 19:14 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, era a preparação da páscoa, e cerca da hora sexta. E disse aos judeus: Eis o vosso rei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Era por volta de meio-dia da sexta-feira da semana da Páscoa. Pilatos disse aos judeus: — Aqui está o Rei de vocês!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Era o dia da Preparação da Páscoa, por volta do meio-dia. Disse, então, aos judeus: «Aqui está o vosso Rei!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Era o Dia da Preparação na semana da Páscoa, por volta do meio-dia. “Eis o vosso rei!” — Disse Pilatos aos judeus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Era o dia da preparação da Páscoa, por volta da hora sexta. E Pilatos disse aos judeus: Aqui está o vosso rei!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E era a parasceve pascal, cerca da hora sexta; e disse aos judeus: Eis aqui o vosso rei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E era a preparação da Páscoa e quase à hora sexta; e disse aos judeus: Eis aqui o vosso rei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E era a preparação da páscoa, e quase à hora sexta; e disse aos judeus: Eis aqui o vosso Rei.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Era quase meio-dia no dia da preparação, um dia antes da Páscoa. Pilatos disse aos judeus: “Vejam! Aqui está o seu rei!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Era o dia da Preparação da Páscoa, por volta do meio-dia. Pilatos disse aos judeus: «Aqui está o vosso rei!»
Portuguese Bible Old Orthography
E era a preparação da Páscoa e quase à hora sexta; e disse aos judeus: Eis aqui o vosso rei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E era a preparação da Páscoa, por volta do meio-dia. E Pilatos disse aos judeus: — Eis aqui o rei de vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A essa hora já era cerca de meio-dia, do Dia da Preparação, véspera da Páscoa. E Pilatos disse aos judeus: “Aqui está o rei de vocês!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Era quase meio-dia da véspera da Páscoa. Pilatos disse para a multidão: — Aqui está o rei de vocês!
Portuguese NVI
Era o Dia da Preparação da semana da Páscoa, por volta do meio-dia. "Eis o rei de vocês", disse Pilatos aos judeus.
Portuguese NVI 2023
Era o Dia da Preparação na semana da Páscoa, por volta do meio-dia. ― Eis o rei de vocês — disse Pilatos aos judeus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Era por volta de meio-dia, no dia da preparação para a Páscoa. E Pilatos disse ao povo: “Vejam, aqui está o seu rei!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Era agora cerca do meio-dia da véspera da Páscoa. E Pilatos disse aos judeus: “Aqui têm o vosso rei!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Era a Parasceve, e cerca da hora sexta. Pilatos disse aos judeus: Eis o vosso Rei!