John 19:41 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
No lugar onde Jesus foi crucificado havia um jardim, e nesse jardim um sepulcro novo, em que ninguém ainda havia sido posto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Havia um jardim no lugar onde Jesus foi crucificado. Nesse jardim havia um túmulo novo, onde ninguém ainda tinha sido enterrado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
No sítio em que Ele tinha sido crucificado havia um horto e, no horto, um túmulo novo, onde ainda ninguém tinha sido sepultado.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
No lugar onde Jesus foi crucificado havia um jardim; e no jardim, um sepulcro novo, onde ninguém jamais tinha sido colocado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
No lugar onde Jesus foi crucificado havia um jardim, e ali estava um sepulcro novo, no qual ninguém havia sido colocado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
No lugar onde Jesus fora crucificado, havia um jardim, e neste, um sepulcro novo, no qual ninguém tinha sido ainda posto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E havia um horto naquele lugar onde fora crucificado e, no horto, um sepulcro novo, em que ainda ninguém havia sido posto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E havia um horto naquele lugar onde fora crucificado, e no horto um sepulcro novo, em que ainda ninguém havia sido posto.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Havia um jardim próximo ao local onde Jesus fora crucificado. Nesse jardim havia um túmulo novo que ainda não tinha sido usado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No lugar onde Jesus foi crucificado havia uma propriedade com um túmulo novo, onde ainda ninguém tinha sido sepultado.
Portuguese Bible Old Orthography
E havia um horto naquele lugar onde fora crucificado e, no horto, um sepulcro novo, em que ainda ninguém havia sido posto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
No lugar onde Jesus foi crucificado havia um jardim; neste jardim havia um túmulo novo, no qual ninguém ainda tinha sido colocado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O lugar da crucificação estava próximo a um jardim, onde existia um sepulcro novo, que nunca tinha sido usado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
No lugar onde Jesus tinha sido crucificado havia um jardim com um túmulo novo onde ninguém ainda tinha sido colocado.
Portuguese NVI
No lugar onde Jesus foi crucificado havia um jardim; e no jardim, um sepulcro novo, onde ninguém jamais fora colocado.
Portuguese NVI 2023
No lugar onde Jesus foi crucificado, havia um jardim e, no jardim, um sepulcro novo onde ninguém jamais fora colocado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O local da crucificação ficava próximo a um jardim, onde havia um túmulo novo que nunca tinha sido usado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O local da crucificação ficava perto de um jardim onde havia um túmulo novo que nunca fora usado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
No lugar em que Jesus fora crucificado, havia um jardim, e, neste, um túmulo novo, em que ninguém tinha sido ainda posto.