John 2:1 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galiléia, e estava ali a mãe de Jesus;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
No terceiro dia, houve um casamento na vila de Caná, na Galileia. A mãe de Jesus estava ali.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao terceiro dia, celebrava-se uma boda em Caná da Galileia e a mãe de Jesus estava lá.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
No terceiro dia, houve um casamento em Caná da Galileia. A mãe de Jesus estava lá.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galileia. E a mãe de Jesus estava ali;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galiléia, achando-se ali a mãe de Jesus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, ao terceiro dia, fizeram-se umas bodas em Caná da Galileia; e estava ali a mãe de Jesus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, AO terceiro dia, fizeram-se umas bodas em Caná da Galiléia; e estava ali a mãe de Jesus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Dois dias depois, houve uma festa de casamento em uma vila chamada Caná, na Galileia. A mãe de Jesus estava lá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
No terceiro dia, houve um casamento em Caná da Galileia. A mãe de Jesus estava lá.
Portuguese Bible Old Orthography
E, ao terceiro dia, fizeram-se umas bodas em Caná da Galiléia; e estava ali a mãe de Jesus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Três dias depois, houve um casamento em Caná da Galileia, e a mãe de Jesus estava ali.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
No terceiro dia foi realizado um casamento no povoado em Caná da Galileia. A mãe de Jesus estava ali.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Dois dias depois, houve um casamento no povoado de Caná, na região da Galileia, e a mãe de Jesus estava ali.
Portuguese NVI
No terceiro dia houve um casamento em Caná da Galiléia. A mãe de Jesus estava ali;
Portuguese NVI 2023
No terceiro dia, houve um casamento em Caná da Galileia. A mãe de Jesus estava ali.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Três dias depois, houve uma festa de casamento no povoado de Caná da Galileia. A mãe de Jesus estava ali,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Passados dois dias, a mãe de Jesus foi convidada para um casamento na aldeia de Caná, na Galileia.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ao terceiro dia, depois disso houve um casamento em Caná da Galileia, e achava-se ali a mãe de Jesus;