John 2:20 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disseram, pois, os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este santuário, e tu o levantarás em três dias?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os judeus responderam: — Levou quarenta e seis anos para construir este templo! Acredita que pode construí-lo de novo em três dias?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Replicaram então os judeus: «Quarenta e seis anos levou este templo a construir, e Tu vais levantá-lo em três dias?»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Os judeus responderam: “Este templo levou quarenta e seis anos para ser edificado e tu o vais reerguer em três dias?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os judeus prosseguiram: Este santuário levou quarenta e seis anos para ser edificado, e tu o levantarás em três dias?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Replicaram os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este santuário, e tu, em três dias, o levantarás?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disseram, pois, os judeus: Em quarenta e seis anos, foi edificado este templo, e tu o levantarás em três dias?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disseram, pois, os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este templo, e tu o levantarás em três dias?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Os anciãos do povo responderam: “Foram precisos quarenta e seis anos para construir este Templo, e você o irá reconstruir em três dias?”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E retorquiram-lhe: «Foram precisos quarenta e seis anos para construir este santuário e tu vens dizer-nos que o podes levantar em três dias?»
Portuguese Bible Old Orthography
Disseram, pois, os judeus: Em quarenta e seis anos, foi edificado este templo, e tu o levantarás em três dias?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os judeus responderam: — Este santuário foi edificado em quarenta e seis anos, e você quer levantá-lo em três dias?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Como?”, exclamaram eles. “Levou 46 anos para construir-se este templo, e o Senhor vai levantá-lo em três dias?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles disseram: — A construção deste Templo levou quarenta e seis anos, e você diz que vai construí-lo de novo em três dias?
Portuguese NVI
Os judeus responderam: "Este templo levou quarenta e seis anos para ser edificado, e o senhor vai levantá-lo em três dias? "
Portuguese NVI 2023
Os judeus responderam: ― Este templo levou quarenta e seis anos para ser edificado, e você o levantará em três dias?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eles disseram: “Foram necessários 46 anos para construir este templo, e você o reconstruirá em três dias?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“O quê!”, exclamaram. “O templo levou quarenta e seis anos a construir e tu poderás refazê-lo em três dias?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Replicaram-lhe, pois, os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este santuário, e tu o levantarás em três dias?