John 2:21 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas ele falava do santuário do seu corpo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
(Mas o templo de que Jesus falava era o seu próprio corpo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele, porém, falava do templo que é o seu corpo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas o templo de que Jesus falava, era o seu corpo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas o santuário ao qual ele se referia era o seu corpo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele, porém, se referia ao santuário do seu corpo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas ele falava do templo do seu corpo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas ele falava do templo do seu corpo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, o Templo ao qual Jesus se referia era o seu próprio corpo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas o santuário de que Jesus falava era o seu próprio corpo.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas ele falava do templo do seu corpo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele, porém, se referia ao santuário do seu corpo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Acontece que o templo do qual ele falava era o seu corpo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém o templo do qual Jesus estava falando era o seu próprio corpo.
Portuguese NVI
Mas o templo do qual ele falava era o seu corpo.
Portuguese NVI 2023
Contudo, o templo ao qual ele se referia era o seu corpo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas quando Jesus disse “este templo”, estava se referindo a seu próprio corpo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas o templo de que ele falava era o seu corpo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas ele se referia ao santuário de seu corpo.