John 2:23 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, estando ele em Jerusalém pela festa da páscoa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus estava em Jerusalém para a festa da Páscoa. Muitos creram nele porque viram os milagres que ele fez ali.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Enquanto Ele estava em Jerusalém, durante as festas da Páscoa, muitos creram nele, ao verem os sinais miraculosos que realizava.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Enquanto estava em Jerusalém, na festa da Páscoa, muitos viram os sinais milagrosos que ele estava a realizar e acreditaram no seu nome.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E encontrando-se em Jerusalém para a festa da Páscoa, muitos que viram os sinais que ele fazia creram no seu nome.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Estando ele em Jerusalém, durante a Festa da Páscoa, muitos, vendo os sinais que ele fazia, creram no seu nome;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, estando ele em Jerusalém pela Páscoa, durante a festa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, estando ele em Jerusalém pela páscoa, durante a festa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Como consequência dos milagres que Jesus fez enquanto ainda estava em Jerusalém, durante a Páscoa, muitas pessoas creram nele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Enquanto Jesus estava em Jerusalém, pela festa da Páscoa, muitos creram nele vendo os sinais que ele realizava.
Portuguese Bible Old Orthography
E, estando ele em Jerusalém pela Páscoa, durante a festa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Estando Jesus em Jerusalém, durante a Festa da Páscoa, muitos creram no seu nome quando viram os sinais que ele fazia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por causa dos milagres que Jesus fez em Jerusalém durante a comemoração da Páscoa, muitos creram em seu nome.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando Jesus estava em Jerusalém, durante a Festa da Páscoa, muitos creram nele porque viram os milagres que ele fazia.
Portuguese NVI
Enquanto estava em Jerusalém, na festa da Páscoa, muitos viram os sinais miraculosos que ele estava realizando e creram em seu nome.
Portuguese NVI 2023
Enquanto estava em Jerusalém, na Festa da Páscoa, muitos creram no seu nome porque viram os sinais milagrosos que ele realizava.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por causa dos sinais que Jesus realizou em Jerusalém durante a festa da Páscoa, muitos creram nele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por causa dos sinais que fez em Jerusalém, durante a festa da Páscoa, muitas pessoas creram nele.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estando ele em Jerusalém na festa da Páscoa, muitos, vendo os milagres que ele fazia, creram no seu nome;