John 20:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ao dizer isso, voltou-se para trás, e viu a Jesus ali em pé, mas não sabia que era Jesus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ao dizer isto, ela se virou e viu Jesus ali em pé, mas não sabia que era ele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dito isto, voltou-se para trás e viu Jesus, de pé, mas não se dava conta de que era Ele.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Nisso, ela se virou e viu Jesus ali, de pé, mas não o reconheceu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ao dizer isso, ela se virou para trás e viu Jesus em pé, mas não o reconheceu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tendo dito isto, voltou-se para trás e viu Jesus em pé, mas não reconheceu que era Jesus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, tendo dito isso, voltou-se para trás e viu Jesus em pé, mas não sabia que era Jesus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, tendo dito isto, voltou-se para trás, e viu Jesus em pé, mas não sabia que era Jesus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Após ter dito isso, ela se virou e viu Jesus ali em pé, mas não o reconheceu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Logo a seguir, voltou-se para trás e viu Jesus de pé mas não sabia que era ele.
Portuguese Bible Old Orthography
E, tendo dito isso, voltou-se para trás e viu Jesus em pé, mas não sabia que era Jesus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois de dizer isso, ela se virou para trás e viu Jesus em pé, mas não reconheceu que era Jesus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois de dizer isso, ela virou e viu Jesus ali em pé; porém, não o reconheceu!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois de dizer isso, ela virou para trás e viu Jesus ali de pé, mas não o reconheceu.
Portuguese NVI
Nisso ela se voltou e viu Jesus ali, em pé, mas não o reconheceu.
Portuguese NVI 2023
Nisso, ela se voltou e viu Jesus ali, em pé, mas não o reconheceu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então, ao virar-se para sair, viu alguém em pé. Era Jesus, mas ela não o reconheceu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então reparou que alguém estava atrás de si. Era Jesus, mas não o reconheceu.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tendo dito isso, virou-se para trás e viu a Jesus em pé, mas sem saber que era ele.