John 21:16 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tornou a perguntar-lhe: Simão, filho de João, amas-me? Respondeu-lhe: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Pastoreia as minhas ovelhas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E pela segunda vez Jesus perguntou: — Simão, filho de João, você me ama? E ele respondeu: — Sim, Senhor, você sabe que eu o amo. Jesus disse: — Cuide das minhas ovelhas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Voltou a perguntar-lhe uma segunda vez: «Simão, filho de João, tu amas-me?» Ele respondeu: «Sim, Senhor, Tu sabes que eu sou deveras teu amigo.» Jesus disse-lhe: «Apascenta as minhas ovelhas.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Novamente, Jesus perguntou: “Simão, filho de João, você me ama?” Ele respondeu: “Sim, Senhor, sabes que te amo.” Jesus disse: “Pastoreie as minhas ovelhas.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Jesus voltou a perguntar-lhe: Simão, filho de João, tu me amas? Ele respondeu: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Jesus lhe disse: Pastoreia as minhas ovelhas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tornou a perguntar-lhe pela segunda vez: Simão, filho de João, tu me amas? Ele lhe respondeu: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Pastoreia as minhas ovelhas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tornou a dizer-lhe segunda vez: Simão, filho de Jonas, amas-me? Disse-lhe: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tornou a dizer-lhe segunda vez: Simão, filho de Jonas, amas-me? Disse-lhe: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Jesus lhe disse: “Cuide das minhas ovelhas!” Jesus perguntou novamente: “Simão, filho de João, você me ama?” Ele respondeu: “Sim, Senhor! Você sabe que eu o amo!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Perguntou-lhe Jesus segunda vez: «Simão, filho de João, tu amas-me?» Respondeu-lhe: «Sim, Senhor, tu sabes que te amo.» Jesus disse-lhe: «Toma conta das minhas ovelhas.»
Portuguese Bible Old Orthography
Tornou a dizer-lhe segunda vez: Simão, filho de Jonas, amas-me? Disse-lhe: Sim, Senhor; tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Jesus perguntou pela segunda vez: — Simão, filho de João, você me ama? Ele respondeu: — Sim, o Senhor sabe que eu o amo. Jesus lhe disse: — Pastoreie as minhas ovelhas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jesus repetiu a pergunta: “Simão, filho de João, você me ama de verdade?” “Sim, Senhor”, disse Pedro. “O Senhor sabe que eu sou seu amigo”. “Então cuide das minhas ovelhas”, disse Jesus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E perguntou pela segunda vez: — Simão, filho de João, você me ama? Pedro respondeu: — Sim, o senhor sabe que eu o amo, Senhor! E Jesus lhe disse outra vez: — Tome conta das minhas ovelhas!
Portuguese NVI
Novamente Jesus disse: "Simão, filho de João, você realmente me ama? " Ele respondeu: "Sim, Senhor tu sabes que te amo". Disse Jesus: "Pastoreie as minhas ovelhas".
Portuguese NVI 2023
Novamente, Jesus disse: ― Simão, filho de João, você me ama? Ele respondeu: ― Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Jesus disse: ― Pastoreie as minhas ovelhas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jesus repetiu a pergunta: “Simão, filho de João, você me ama?”. “Sim, Senhor”, disse Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então cuide de minhas ovelhas”, disse Jesus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jesus repetiu a mesma pergunta: “Simão, filho de João, amas-me?” “Sim, Senhor!”, disse Pedro. “Sabes que eu te amo!” “Então, pastoreia as minhas ovelhas.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Segunda vez, perguntou-lhe Jesus: Simão, filho de João, amas-me? Ele respondeu: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Ele lhe disse: Pastoreia as minhas ovelhas.