John 21:22 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu-lhe Jesus: Se eu quiser que ele fique até que eu venha, que tens tu com isso? Segue-me tu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus respondeu: — Se eu quiser que ele fique aqui até eu voltar, o que você tem com isso? Quanto a você, siga-me!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jesus respondeu-lhe: «E se Eu quiser que ele fique até Eu voltar, que tens tu com isso? Tu, segue-me!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Jesus respondeu: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que importa? Quanto a si, siga-me!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Jesus lhe respondeu: Se eu quiser que ele fique até que eu venha, que te importa? Segue-me tu!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu-lhe Jesus: Se eu quero que ele permaneça até que eu venha, que te importa? Quanto a ti, segue-me.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti? Segue-me tu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti? Segue-me tu.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Jesus lhe respondeu: “Se eu quiser que ele fique vivo até que eu volte, o que você tem a ver com isso? Quanto a você, siga-me!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E Jesus respondeu: «Se eu quiser que ele viva até que eu volte que tens com isso? Tu, segue-me!»
Portuguese Bible Old Orthography
Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti? Segue-me tu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Jesus respondeu: — Se eu quero que ele permaneça até que eu venha, o que você tem com isso? Quanto a você, siga-me.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jesus respondeu: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, que tem você com isso? Siga-me você”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus respondeu: — Se eu quiser que ele viva até que eu volte, o que é que você tem com isso? Venha comigo!
Portuguese NVI
Respondeu Jesus: "Se eu quiser que ele permaneça vivo até que eu volte, o que lhe importa? Siga-me você".
Portuguese NVI 2023
Jesus respondeu: ― Se eu quiser que ele permaneça vivo até que eu volte, o que isso importa a você? Quanto a você, siga‑me!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jesus respondeu: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa? Quanto a você, siga-me”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jesus respondeu: “Se eu quiser que ele viva até ao meu regresso, que te importa isso? Segue-me tu!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jesus respondeu-lhe: Se eu quiser que ele fique até eu voltar, que tens tu com isso? Segue-me tu.