John 21:7 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: Senhor. Quando, pois, Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica, porque estava despido, e lançou-se ao mar;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O discípulo que Jesus amava disse a Pedro: — É o Senhor! Quando Pedro o ouviu dizer isto, amarrou o roupão à sua volta (pois o tinha tirado) e se jogou na água.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, o discípulo que Jesus amava disse a Pedro: «É o Senhor!» Simão Pedro, ao ouvir que era o Senhor, apertou a capa, porque estava sem mais roupa, e lançou-se à água.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
O discípulo que Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!” Simão Pedro, ao lhe ouvir a dizer isto, vestiu a capa, pois a tinha tirado, e lançou-se no lago.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor! Ouvindo Simão Pedro que era o Senhor, amarrou sua túnica à cintura, porque estava despido, e lançou-se ao mar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor! Simão Pedro, ouvindo que era o Senhor, cingiu-se com sua veste, porque se havia despido, e lançou-se ao mar;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor. E, quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica (porque estava nu) e lançou-se ao mar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então aquele discípulo, a quem Jesus amava, disse a Pedro: É o SENHOR. E, quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica (porque estava nu) e lançou-se ao mar.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor Jesus!” Quando Pedro ouviu que era Jesus, ele se vestiu, pois havia tirado a roupa e pulou no mar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nisto, o discípulo que Jesus amava disse a Pedro: «É o Senhor!» Mal Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, vestiu a roupa, pois estava nu, e lançou-se à água.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor. E, quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica (porque estava nu) e lançou-se ao mar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E o discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: — É o Senhor! Simão Pedro, ouvindo que era o Senhor, cingiu-se com a sua túnica, porque tinha tirado a roupa, e lançou-se ao mar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!” Nisso Simão Pedro vestiu a capa, porque estava só com a roupa de baixo, saltou na água e nadou até a praia.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí o discípulo que Jesus amava disse a Pedro: — É o Senhor Jesus! Quando Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, vestiu a capa, pois havia tirado a roupa, e se jogou na água.
Portuguese NVI
O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: "É o Senhor! " Simão Pedro, ouvindo-o dizer isso, vestiu a capa, pois a havia tirado, e lançou-se ao mar.
Portuguese NVI 2023
O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: ― É o Senhor! Simão Pedro, ouvindo‑o dizer isso, vestiu a capa, pois a havia tirado, e lançou‑se ao mar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!”. Quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, vestiu a capa, pois a havia removido para trabalhar, e saltou na água.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então aquele discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!” Ao ouvir isto, Simão Pedro vestiu a roupa que tinha despido e saltou para dentro da água.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: É o Senhor! Simão Pedro, quando ouviu que era o Senhor, tomou a sua veste (porque se havia despido) e lançou-se ao mar;