John 21:9 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, ao saltarem em terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima delas, e pão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando os discípulos desceram do barco, viram uma fogueira com peixes nas brasas, e pão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao saltarem para terra, viram umas brasas preparadas com peixe em cima e pão.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quando desembarcaram, viram ali uma fogueira, peixe sobre brasas e um pouco de pão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ao desembarcarem, viram ali pão e um peixe sobre brasas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ao saltarem em terra, viram ali umas brasas e, em cima, peixes; e havia também pão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Logo que saltaram em terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima, e pão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Logo que desceram para terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima, e pão.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Assim que eles saíram do barco, viram uma fogueira, onde peixes estavam sendo assados e havia também pão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando saltaram para terra, viram ali peixe a assar nas brasas e pão.
Portuguese Bible Old Orthography
Logo que saltaram em terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima, e pão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ao saltarem em terra, viram ali umas brasas com peixe por cima; e também havia pão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando chegaram, viram uma fogueira acesa com peixe sobre as brasas. Também havia pão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando saíram do barco, viram ali uma pequena fogueira, com alguns peixes em cima das brasas. E também havia pão.
Portuguese NVI
Quando desembarcaram, viram ali uma fogueira, peixe sobre brasas, e um pouco de pão.
Portuguese NVI 2023
Quando desembarcaram, viram ali uma fogueira, peixe sobre brasas e um pouco de pão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando chegaram, encontraram um braseiro, no qual havia um peixe, e pão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando lá chegaram, viram uma fogueira com peixe em cima; também havia pão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ao saltarem em terra, viram ali umas brasas, e um peixe posto em cima delas, e pão.