John 3:14 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do homem seja levantado;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Moisés levantou a serpente no deserto. Dessa mesma maneira o Filho do Homem também tem que ser levantado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim como Moisés ergueu a serpente no deserto, assim também é necessário que o Filho do Homem seja erguido ao alto,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Da mesma forma que Moisés levantou a serpente no deserto, assim também é necessário que o Filho do Homem seja levantado,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim como Moisés levantou a serpente no deserto, também é necessário que o Filho do homem seja levantado;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E do modo por que Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do Homem seja levantado,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do Homem seja levantado,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do homem seja levantado;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Exatamente como Moisés levantou a serpente no deserto, assim o Filho do Homem deve ser levantado,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Assim como Moisés levantou a serpente de bronze no deserto, assim também é necessário que o Filho do Homem seja levantado
Portuguese Bible Old Orthography
E, como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do Homem seja levantado,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— E assim como Moisés levantou a serpente no deserto, assim também é necessário que o Filho do Homem seja levantado,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E como Moisés no deserto levantou numa estaca uma serpente de bronze, assim também é necessário que o Filho do Homem seja levantado,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Assim como Moisés, no deserto, levantou a cobra de bronze numa estaca, assim também o Filho do Homem tem de ser levantado,
Portuguese NVI
Da mesma forma como Moisés levantou a serpente no deserto, assim também é necessário que o Filho do homem seja levantado,
Portuguese NVI 2023
Da mesma forma que Moisés levantou a serpente no deserto, assim também é necessário que o Filho do homem seja levantado,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, como Moisés, no deserto, levantou a serpente de bronze numa estaca, também é necessário que o Filho do Homem seja levantado,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Assim como Moisés ergueu no deserto a figura de uma serpente, assim também eu irei ser levantado,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do Homem seja levantado,