John 3:19 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E o julgamento é este: A luz veio ao mundo, e os homens amaram antes as trevas que a luz, porque as suas obras eram más.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Todos são julgados por este fato: A luz já veio ao mundo, mas os homens não amaram a luz. Amaram a escuridão porque faziam o mal.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E a condenação está nisto: a Luz veio ao mundo, e os homens preferiram as trevas à Luz, porque as suas obras eram más.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Este é o julgamento: A luz veio ao mundo, mas os homens amaram as trevas e não a luz, porque as suas obras eram más.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E o julgamento é este: A luz veio ao mundo, e os homens amaram as trevas em lugar da luz, pois suas obras eram más.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O julgamento é este: que a luz veio ao mundo, e os homens amaram mais as trevas do que a luz; porque as suas obras eram más.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a condenação é esta: Que a luz veio ao mundo, e os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a condenação é esta: Que a luz veio ao mundo, e os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
É assim que os casos são decididos: a luz veio ao mundo, mas as pessoas amaram mais as trevas do que a luz, pois as suas ações eram más.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O motivo da condenação é este: a luz veio ao mundo, mas o mundo preferiu as trevas porque as suas obras eram más.
Portuguese Bible Old Orthography
E a condenação é esta: Que a luz veio ao mundo, e os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A condenação é esta: a luz veio ao mundo, mas os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A sentença deles está baseada neste fato: A luz veio ao mundo, porém os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E é assim que o julgamento é feito: Deus mandou a luz ao mundo, mas as pessoas preferiram a escuridão porque fazem o que é mau.
Portuguese NVI
Este é o julgamento: a luz veio ao mundo, mas os homens amaram as trevas, e não a luz, porque as suas obras eram más.
Portuguese NVI 2023
Este é o julgamento: a luz veio ao mundo, mas os homens amaram as trevas no lugar da luz, porque as suas obras eram más.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E a condenação se baseia nisto: a luz de Deus veio ao mundo, mas as pessoas amaram mais a escuridão que a luz, porque seus atos eram maus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E são condenados por a luz do céu ter vindo ao mundo, mas preferirem as trevas à luz, pois só fazem o mal.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O juízo é este: que a luz veio ao mundo, e os homens amaram mais as trevas do que a luz; pois eram más as suas obras.