John 3:21 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que seja manifesto que as suas obras são feitas em Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas quem faz o bem conforme a verdade vem para a luz. Então a luz mostrará que as coisas que ele fez foram feitas por intermédio de Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas quem pratica a verdade aproxima-se da Luz, de modo a tornar-se claro que os seus actos são feitos segundo Deus.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas quem pratica a verdade vem para a luz, para se ver claramente que as suas obras são realizadas por intermédio de Deus.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que se manifeste que suas obras são feitas em Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quem pratica a verdade aproxima-se da luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque feitas em Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, as pessoas que fazem o bem vão para a luz, para que as suas ações, que são realizadas de acordo com a vontade de Deus, sejam reveladas.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
mas o que pratica a verdade, aproxima-se da luz e assim mostra publicamente que as suas obras foram feitas segundo a vontade de Deus.»
Portuguese Bible Old Orthography
Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quem pratica a verdade se aproxima da luz, para que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas aqueles que praticam a verdade têm prazer em vir para a luz, a fim de que todos vejam que as suas obras são realizadas por intermédio de Deus”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas os que vivem de acordo com a verdade procuram a luz, a fim de que possa ser visto claramente que as suas ações são feitas de acordo com a vontade de Deus.
Portuguese NVI
Mas quem pratica a verdade vem para a luz, para que se veja claramente que as suas obras são realizadas por intermédio de Deus".
Portuguese NVI 2023
Quem, porém, pratica a verdade vem para a luz para que se veja claramente que as suas obras são realizadas por intermédio de Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas quem pratica a verdade se aproxima da luz, para que outros vejam que ele faz a vontade de Deus”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas aqueles que vivem conforme a verdade procuram a luz para que todos vejam que estão a fazer o que Deus deseja.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas aquele que faz o bem chega-se para a luz, a fim de que sejam manifestas as suas obras, que têm sido feitas em Deus.