John 3:28 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vós mesmos me sois testemunhas de que eu disse: Não sou o Cristo, mas sou enviado adiante dele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês próprios me ouviram dizer: Eu não sou o Messias. Eu sou somente aquele que Deus mandou para lhe preparar o caminho.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vós mesmos sois testemunhas de que eu disse: ‘Eu não sou o Messias, mas apenas o enviado à sua frente.’
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Vocês mesmos são testemunhas de que eu disse: ‘Eu não sou o Cristo, mas sou aquele que foi enviado antes dele.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vós mesmos sois testemunhas de que eu disse: Não sou o Cristo, mas sou enviado adiante dele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vós mesmos sois testemunhas de que vos disse: eu não sou o Cristo, mas fui enviado como seu precursor.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Vós mesmos me sois testemunhas de que disse: eu não sou o Cristo, mas sou enviado adiante dele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Vós mesmos me sois testemunhas de que disse: Eu não sou o Cristo, mas sou enviado adiante dele.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Vocês mesmos são testemunhas de que eu disse: ‘Eu não sou o Messias. Eu fui enviado para preparar o caminho dele.’
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vós mesmos sois testemunhas de que eu disse: Eu não sou o Messias mas apenas o que foi enviado adiante dele.
Portuguese Bible Old Orthography
Vós mesmos me sois testemunhas de que disse: eu não sou o Cristo, mas sou enviado adiante dele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês mesmos são testemunhas de que eu disse: “Eu não sou o Cristo, mas fui enviado como o seu precursor.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês são testemunhas de que eu disse: Eu não sou o Cristo. Eu estou aqui para preparar o caminho para ele; isso é tudo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês são testemunhas de que eu disse: “Eu não sou o Messias, mas fui enviado adiante dele.”
Portuguese NVI
Vocês mesmos são testemunhas de que eu disse: Eu não sou o Cristo, mas sou aquele que foi enviado adiante dele.
Portuguese NVI 2023
Vocês mesmos são testemunhas de que eu disse: “Eu não sou o Cristo, mas aquele que foi enviado adiante dele”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês sabem que eu lhes disse claramente: ‘Eu não sou o Cristo. Estou aqui apenas para preparar o caminho para ele’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vocês próprios sabem que eu sempre disse que não sou o Cristo! Estou aqui para lhe preparar o caminho.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vós mesmos me sois testemunhas de que eu disse: Eu não sou o Cristo, mas sou enviado adiante dele.