John 3:32 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Aquilo que ele tem visto e ouvido, isso testifica; e ninguém aceita o seu testemunho.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele fala daquilo que viu e ouviu, mas ninguém aceita o que ele diz.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e dá testemunho daquilo que viu e ouviu, mas ninguém aceita o seu testemunho.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele confirma o que tem visto e ouvido, mas ninguém aceita o seu testemunho.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele testifica do que tem visto e ouvido, mas ninguém aceita o seu testemunho.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e testifica o que tem visto e ouvido; contudo, ninguém aceita o seu testemunho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aquilo que ele viu e ouviu, isso testifica; e ninguém aceita o seu testemunho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aquilo que ele viu e ouviu isso testifica; e ninguém aceita o seu testemunho.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele dá provas em relação ao que viu e ouviu, mas ninguém aceita o que ele diz.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
fala como testemunha do que lá viu e ouviu, mas ninguém aceita o que ele diz.
Portuguese Bible Old Orthography
E aquilo que ele viu e ouviu, isso testifica; e ninguém aceita o seu testemunho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e dá testemunho daquilo que viu e ouviu, mas ninguém aceita o seu testemunho.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele fala do que viu e ouviu, mas são poucos os que creem no que ele fala!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele fala daquilo que viu e ouviu, mas ninguém aceita a sua mensagem.
Portuguese NVI
Ele testifica o que tem visto e ouvido, mas ninguém aceita o seu testemunho.
Portuguese NVI 2023
Ele testifica o que viu e ouviu, mas ninguém aceita o seu testemunho.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele dá testemunho daquilo que viu e ouviu, mas como são poucos os que creem no que ele diz!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele fala do que viu e ouviu, mas são poucos os que acreditam nas suas palavras!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
o que ele tem visto e ouvido, isso testifica; e ninguém recebe o seu testemunho.