John 4:31 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Entrementes os seus discípulos lhe rogavam, dizendo: Rabi, come.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Enquanto a mulher tinha ido para a vila, os discípulos de Jesus diziam: — Mestre, coma alguma coisa!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Entretanto, os discípulos insistiam com Ele, dizendo: «Rabi, come.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Enquanto isso, os discípulos insistiam com ele: “Mestre, come alguma coisa.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Enquanto isso, seus discípulos lhe pediram: Rabi, come.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Nesse ínterim, os discípulos lhe rogavam, dizendo: Mestre, come!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, entretanto, os seus discípulos lhe rogaram, dizendo: Rabi, come.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E entretanto os seus discípulos lhe rogaram, dizendo: Rabi, come.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Nesse meio tempo, os discípulos de Jesus insistiam com ele: “Rabi, por favor, coma alguma coisa!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Entretanto, os discípulos teimavam com Jesus para que comesse qualquer coisa.
Portuguese Bible Old Orthography
E, entretanto, os seus discípulos lhe rogaram, dizendo: Rabi, come.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Enquanto isso, os discípulos pediam a Jesus, dizendo: — Mestre, coma!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Enquanto isso, os discípulos insistiam com ele: “Mestre, coma alguma coisa”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Enquanto isso, os discípulos pediam a Jesus: — Mestre, coma alguma coisa!
Portuguese NVI
Enquanto isso, os discípulos insistiam com ele: "Mestre, come alguma coisa".
Portuguese NVI 2023
Enquanto isso, os discípulos insistiam com ele: ― Rabi, come alguma coisa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto isso, os discípulos insistiam com Jesus: “Rabi, coma alguma coisa”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Entretanto, os discípulos insistiam com Jesus para que comesse.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Entretanto, os discípulos lhe rogavam, dizendo: Mestre, come.