John 5:10 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que disseram os judeus ao que fora curado: Hoje é sábado, e não te é lícito carregar o leito.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então os judeus disseram ao homem que tinha sido curado: — Hoje é sábado, e nossa lei não permite que você carregue a maca.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso os judeus diziam ao que tinha sido curado: «É sábado e não te é permitido transportar a enxerga.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
e, por essa razão, os judeus disseram ao homem que tinha sido curado: “Hoje é sábado, não lhe é permitido carregar a maca.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso, os judeus disseram ao que fora curado: Hoje é sábado, e não te é permitido carregar a maca.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por isso, disseram os judeus ao que fora curado: Hoje é sábado, e não te é lícito carregar o leito.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, os judeus disseram àquele que tinha sido curado: É sábado, não te é lícito levar a cama.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então os judeus disseram àquele que tinha sido curado: É sábado, não te é lícito levar o leito.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, os judeus disseram ao homem que havia sido curado: “Hoje é sábado! É contra a lei carregar sua esteira neste dia.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso alguns judeus disseram ao que tinha sido curado: «Hoje é sábado e a nossa lei não te permite levar a enxerga.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, os judeus disseram àquele que tinha sido curado: É sábado, não te é lícito levar a cama.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, os judeus disseram ao que tinha sido curado: — É sábado, e neste dia você não tem permissão para carregar o seu leito.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, os líderes judeus acharam ruim e disseram ao homem que tinha sido curado: “Você não pode trabalhar no sábado! Pela Lei não é permitido carregar essa maca!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso os líderes judeus disseram a ele: — Hoje é sábado, e a nossa Lei não permite que você carregue a sua cama neste dia.
Portuguese NVI
e, por essa razão, os judeus disseram ao homem que havia sido curado: "Hoje é sábado, não lhe é permitido carregar a maca".
Portuguese NVI 2023
e, por essa razão, os judeus disseram ao homem que havia sido curado: ― Hoje é sábado; não é permitido a você carregar a maca.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
os líderes judeus disseram ao homem que havia sido curado: “Hoje é sábado! A lei não permite que você carregue essa maca!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E os líderes religiosos judaicos começaram a dizer ao homem que fora curado: “Não se pode trabalhar em dia de sábado! É ilegal carregares hoje com essa esteira!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por isso, disseram os judeus ao que havia sido curado: Hoje, é sábado, e não te é lícito levar o teu leito.