John 5:12 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Perguntaram-lhe, pois: Quem é o homem que te disse: Toma o teu leito e anda?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os judeus perguntaram: — Quem foi o homem que mandou você carregar sua maca?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Perguntaram-lhe, então: «Quem é esse homem que te disse: ‘Toma a tua enxerga e anda’?»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, perguntaram-lhe: “Quem é esse homem que lhe mandou levar a maca e andar?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Perguntaram-lhe, então: Quem é o homem que te disse: Pega a tua maca e anda?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Perguntaram-lhe eles: Quem é o homem que te disse: Toma o teu leito e anda?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Perguntaram-lhe, pois: Quem é o homem que te disse: Toma a tua cama e anda?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Perguntaram-lhe, pois: Quem é o homem que te disse: Toma o teu leito, e anda?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Os judeus perguntaram: “Quem lhe disse para pegar sua esteira e andar?”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então os judeus perguntaram-lhe: «Quem foi que te disse para pegares na enxerga e ir para casa?»
Portuguese Bible Old Orthography
Perguntaram-lhe, pois: Quem é o homem que te disse: Toma a tua cama e anda?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Perguntaram-lhe: — Quem é o homem que disse a você: “Pegue o seu leito e ande”?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Quem foi que lhe mandou pegar a maca e andar?”, perguntaram eles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles perguntaram: — Quem é o homem que mandou você fazer isso?
Portuguese NVI
Então lhe perguntaram: "Quem é esse homem que lhe mandar pegar a maca e andar? "
Portuguese NVI 2023
Então, lhe perguntaram: ― Quem é esse homem que mandou você pegar a maca e andar?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Quem foi que lhe disse uma coisa dessas?”, perguntaram eles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“E quem foi que te mandou fazer uma coisa dessas?”, perguntaram-lhe.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eles lhe perguntaram: Quem é o homem que te disse: Toma o teu leito e anda?