John 5:29 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
os que tiverem feito o bem, para a ressurreição da vida, e os que tiverem praticado o mal, para a ressurreição do juízo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e sairão dos túmulos. Aqueles que fizeram o bem, vão ressuscitar para a vida eterna. Mas aqueles que fizeram o mal, vão ressuscitar para ser condenados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e sairão: os que tiverem praticado o bem, para uma ressurreição de vida; e os que tiverem praticado o mal, para uma ressurreição de condenação.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
e sairão. Os que fizeram o bem ressuscitarão para a vida e os que fizeram o mal ressuscitarão para serem condenados.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
os que tiverem feito o bem, para a ressurreição da vida, e os que tiverem feito o mal, para a ressurreição da condenação.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
os que tiverem feito o bem, para a ressurreição da vida; e os que tiverem praticado o mal, para a ressurreição do juízo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os que fizeram o bem sairão para a ressurreição da vida; e os que fizeram o mal, para a ressurreição da condenação.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os que fizeram o bem sairão para a ressurreição da vida; e os que fizeram o mal para a ressurreição da condenação.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
e sairão dos túmulos. Aqueles que fizeram o bem ressuscitarão para a vida, e aqueles que fizeram o mal ressuscitarão para serem condenados.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e sairão dos seus túmulos. Os que praticaram o bem ressuscitam para a vida eterna, os que praticaram o mal ressuscitam para a condenação.»
Portuguese Bible Old Orthography
E os que fizeram o bem sairão para a ressurreição da vida; e os que fizeram o mal, para a ressurreição da condenação.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
os que tiverem feito o bem, para a ressurreição da vida; e os que tiverem praticado o mal, para a ressurreição do juízo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e vão ressuscitar; aqueles que fizeram o bem ressuscitarão para a vida; e aqueles que continuaram a fazer o mal ressuscitarão para a condenação.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e sairão das suas sepulturas. Aqueles que fizeram o bem vão ressuscitar e viver, e aqueles que fizeram o mal vão ressuscitar e ser condenados.
Portuguese NVI
e sairão; os que fizeram o bem ressuscitarão para a vida, e os que fizeram o mal ressuscitarão para serem condenados.
Portuguese NVI 2023
e sairão: os que fizeram o bem ressuscitarão para a vida, e os que fizeram o mal ressuscitarão para serem condenados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e ressuscitarão. Aqueles que fizeram o bem ressuscitarão para terem vida eterna, e aqueles que continuaram a fazer o mal ressuscitarão para serem julgados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E levantar-se-ão de novo; os que praticaram o bem, para a vida eterna, e os que continuaram no mal, para o julgamento.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
os que fizeram o bem, para a ressurreição da vida; e os que praticaram o mal, para a ressurreição do juízo.