John 5:32 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Outro é quem dá testemunho de mim; e sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Outro é que fala a meu respeito e eu sei que o seu testemunho é válido.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
há outro que testemunha em favor de mim, e Eu sei que o seu testemunho, favorável a mim, é verdadeiro.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Há outros que testemunham a meu favor e sei que o seu testemunho sobre mim é válido.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quem dá testemunho de mim é outro; e sei que o testemunho que ele dá é verdadeiro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Outro é o que testifica a meu respeito, e sei que é verdadeiro o testemunho que ele dá de mim.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Há outro que testifica de mim, e sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Há outro que testifica de mim, e sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, é outro que dá provas a meu respeito, e eu sei que o que ele diz sobre mim é verdade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Há outro que testemunha a meu favor, e eu sei que aquilo que ele diz de mim é verdade.
Portuguese Bible Old Orthography
Há outro que testifica de mim, e sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Outro é o que dá testemunho a respeito de mim, e sei que o testemunho que ele dá a respeito de mim é verdadeiro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
porém um outro está fazendo também estas declarações sobre mim, e sei que o seu testemunho a meu respeito é válido.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas existe outro que testemunha a meu favor, e eu sei que o que ele diz a respeito de mim é verdade.
Portuguese NVI
Há outro que testemunha em meu favor, e sei que o seu testemunho a meu respeito é válido.
Portuguese NVI 2023
Há outro que testemunha em meu favor, e sei que o seu testemunho em meu favor é válido.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas há outro que também testemunha sobre mim, e eu lhes asseguro que tudo que ele diz a meu respeito é verdadeiro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas há um outro que dá testemunho a meu respeito, e sei que o testemunho que dá ele a meu respeito é verdadeiro.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
outro é o que dá testemunho de mim, e sei que é verdadeiro o testemunho que ele dá de mim.