John 6:61 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas, sabendo Jesus em si mesmo que murmuravam disto os seus discípulos, disse-lhes: Isto vos escandaliza?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus sabia que os seus discípulos não tinham gostado do que ele tinha dito e que se queixavam uns com os outros. Então disse: — Vocês não gostaram do que eu disse?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas Jesus, sabendo no seu íntimo que os seus discípulos murmuravam a respeito disto, disse-lhes: «Isto escandaliza-vos?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Sabendo no seu íntimo que os seus discípulos estavam a queixar-se do que ouviram, Jesus lhes disse: “Isto vos escandaliza?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas, sabendo Jesus no íntimo que seus discípulos criticavam suas palavras, disse-lhes: Isso vos escandaliza?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas Jesus, sabendo por si mesmo que eles murmuravam a respeito de suas palavras, interpelou-os: Isto vos escandaliza?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Sabendo, pois, Jesus em si mesmo que os seus discípulos murmuravam a respeito disso, disse-lhes: Isto vos escandaliza?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Sabendo, pois, Jesus em si mesmo que os seus discípulos murmuravam disto, disse-lhes: Isto escandaliza-vos?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Jesus percebeu que seus discípulos estavam murmurando a respeito do que ele tinha dito, então, lhes perguntou: “Vocês ficaram ofendidos com isso?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jesus notou que os seus discípulos murmuravam por causa daquelas palavras e falou-lhes: «Isto escandaliza-vos?
Portuguese Bible Old Orthography
Sabendo, pois, Jesus em si mesmo que os seus discípulos murmuravam a respeito disso, disse-lhes: Isto vos escandaliza?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas Jesus, sabendo por si mesmo que os seus discípulos murmuravam a respeito do que ele havia falado, disse-lhes: — Isto escandaliza vocês?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jesus sabia que os seus discípulos estavam reclamando e disse-lhes: “Isso perturba vocês?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não disseram nada a Jesus, mas ele sabia que eles estavam resmungando contra ele. Por isso perguntou: — Vocês querem me abandonar por causa disso?
Portuguese NVI
Sabendo em seu íntimo que os seus discípulos estavam se queixando do que ouviram, Jesus lhes disse: "Isso os escandaliza?
Portuguese NVI 2023
Sabendo no íntimo que os seus discípulos estavam se queixando do que tinham ouvido, Jesus lhes disse: ― Isso é motivo de tropeço para vocês?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jesus, sabendo que seus discípulos reclamavam, disse: “Isso os ofende?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jesus sabia que os seus discípulos se queixavam e disse-lhes: “Estas coisas chocam-vos?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas Jesus, sabendo por si mesmo que seus discípulos murmuravam das suas palavras, disse-lhes: Isso vos escandaliza?