John 6:68 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu-lhe Simão Pedro: Senhor, para quem iremos nós? Tu tens as palavras da vida eterna.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Simão Pedro respondeu a Jesus: — Senhor, para quem iremos? O senhor é que tem as palavras que dão a vida eterna.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Respondeu-lhe Simão Pedro: «A quem iremos nós, Senhor? Tu tens palavras de vida eterna!
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Simão Pedro respondeu-lhe: “Senhor, para quem havemos de ir? Tu tens as palavras da vida eterna.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Simão Pedro respondeu-lhe: Senhor, para quem iremos? Tu tens as palavras de vida eterna.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu-lhe Simão Pedro: Senhor, para quem iremos? Tu tens as palavras da vida eterna;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Respondeu-lhe, pois, Simão Pedro: Senhor, para quem iremos nós? Tu tens as palavras da vida eterna,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Respondeu-lhe, pois, Simão Pedro: Senhor, para quem iremos nós? Tu tens as palavras da vida eterna.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Simão Pedro respondeu: “Senhor, quem nós seguiríamos? Você é o único que tem as palavras da vida eterna.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Simão Pedro exclamou: «Senhor, a quem havemos de seguir? Só as tuas palavras dão vida eterna,
Portuguese Bible Old Orthography
Respondeu-lhe, pois, Simão Pedro: Senhor, para quem iremos nós? Tu tens as palavras da vida eterna,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Simão Pedro respondeu: — Senhor, para quem iremos? O senhor tem as palavras da vida eterna,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Simão Pedro respondeu: “Mestre, para quem iremos nós? Só o Senhor tem as palavras que dão a vida eterna,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Simão Pedro respondeu: — Quem é que nós vamos seguir? O senhor tem as palavras que dão vida eterna!
Portuguese NVI
Simão Pedro lhe respondeu: "Senhor, para quem iremos? Tu tens as palavras de vida eterna.
Portuguese NVI 2023
Simão Pedro lhe respondeu: ― Senhor, para quem iremos? Tu tens as palavras de vida eterna.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Simão Pedro respondeu: “Senhor, para quem iremos? O senhor tem as palavras da vida eterna.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Simão Pedro respondeu: “Mestre, para quem iremos nós? Só tu tens as palavras que dão a vida eterna!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu-lhe Simão Pedro: Senhor, para quem havemos nós de ir? Tu tens palavras da vida eterna;